brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 별것 아닌 의학용어 Mar 29. 2024

Jargon Oblivion, 전문 용어는 이제 그만!

Jargon Oblivion (전문용어 망각)
The mismatch between our intent to avoid jargon and the reality of our frequent use of it  (우리는 그냥 이야기한다고 생각하는데, 실제로는 전문용어를 엄청 쓰는 현상)


다음 의사의 설명이 어떤 의미인지 맞추어 보시겠어요? 암 검사를 마친 후 의사의 설명입니다.


“Your nodes are positive.”


A) You are clear of cancer

B) The cancer has spread

C) The cancer has not spread

D) Don’t know


정답은 B입니다. positive는 긍정적으로 해석되지만, 위에선 nodes가 양성, 즉 존재한다는 뜻이 됩니다. 이 문제들은 Gotlieb 등이 JAMA에 2022년 기재한 연구에서 소개된 예시입니다.  

(Gotlieb R, Accuracy in Patient Understanding of Common Medical Phrases. JAMA Netw Open. 2022 Nov 1;5(11):e2242972) 


아래 다른 문제들도 도전해보세요~

            Your blood tests showed me that you do not have an infection in your blood.          

            Your cancer screening test came back and the results are negative.          

            Your blood culture was negative.          

            Your chest x-ray was unremarkable.          

            We are halfway through your chemotherapy and your tumor is progressing.          

            You are to have nothing by mouth after 4 pm.          

            Your nodes are positive.          

            Patient’s neuro exam is grossly intact.          

            The findings on the x-ray were quite impressive.          

            You will need to be NPO at 8 am.          

            Have you been febrile?          

            I am concerned the patient has an occult infection.            


다음은 정답입니다.

               당신의 혈액 검사 결과, 혈액에 감염은 없습니다.          

            당신의 암 검사 결과는 괜찮습니다.           

            당신의 혈액 배양 검사는 정상입니다.           

            당신의 흉부 X-레이 결과에는 특별한 이상이 없습니다.           

            당신의 항암 치료 중반인데, 종양이 커지고 있습니다.          

            오후 4시 이후로 먹거나 마시면 안 됩니다.

            당신의 림프절 검사 결과가 좋지 않습니다.          

            환자의 신경 검사 결과는 크게 문제가 없습니다.          

            X-레이 결과가 좀 문제가 있어 보입니다.          

            오전 8시 이후로 아무것도 먹지 마세요.          

            최근에 발열 증상이 있었나요?          

            환자에게 숨겨진 감염이 있을까 걱정됩니다.          


몇 문제를 맞히셨나요? 해당 연구에 의하면 많은 미국인들도 정확한 해석을 힘들어한다고 합니다. 저 역시 이 예들을 보면서, 환자들이 이런 것도 모른다고? 혹은 미국 의사들이 이렇게 이야기한다고 하는 의아한 생각이 들었습니다. 예를 들어 한국 의사들은 아마 환자들에게 NPO 같은 단어를 사용하지는 않을 것입니다. 특히 9번의 문장은 매우 의아했습니다.


The findings on the x-ray were quite impressive.

만약에 방사선 검사 결과지 findings에 impressive가 있다면 문제가 확실하다는 뜻입니다. 그런데, 저렇게 일상적으로, 보편적인 느낌으로 impressive라고 하는 것은 좀 어색했습니다.  이 논문에서는 이렇게 이야기합니다.


a clinician saying their radiography was impressive was generally bad news

의사가 "방사선 결과가 impressive 하다"는 것은 보통 나쁜 소식이다.


저는 아무래도 좀 이상했는데, 좀 더 읽다 보니, 이 논문 말미에 위 문장에 대해 아래와 같이 추가하고 있습니다. 의사가 impressive라는 말을 환자가 얼마나 빨리 좋아지고 있는지 표현하는 데 사용할 수도 있으므로, 정확한 해석을 위해서는 앞뒤 배경이 필요하다. 미국인들에게도 헷갈리는 표현입니다.


Additionally, adding a control group of clinicians taking the survey would have been helpful to validate the agreement behind what clinicians intend when they use these phrases, though the only phrase we can hypothesize where this may be used differently depending on the context is the term “impressive” when describing radiography, which conceivably a clinician might use to describe how quickly something healed. Finally, though our survey questions were thoroughly assessed for bias, in some cases, the answer choices were multiple choice (eg, good news, bad news, or don’t know), allowing a survey respondent to guess and provide answers that may not reflect their true understanding.


이 연구가 환자와 의사 사이에 간극을 줄여주기 바랍니다.



브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari