8월에는 준비할게 참 많네요.
안녕하세요!
제가 현재 운영중인 피터캣 클럽에는 영어가 능숙하시고 국제협력 분야를 희망하시는 분들이 많으시다 보니, 이번 2020년 하반기 KOICA 공채를 미리부터 준비하시는 분들이 계시더라고요.
그래서 2020년 하반기 KOICA 필기시험 중 번역 / 영작 파트에 대비하는 CLASS 를 8월 다음주부터 개강할 예정입니다! :)
커리큘럼은 두 달 과정으로, 첫번째 달은 [해킹 코스] 라고 해서, KOICA 필기시험의 영작과 번역에서 고득점을 얻기 위해 알아 두어야 하는 포인트를 8회 과정 동안 온라인 Lecture 와 예제 문제를 통해 습득할 수 있도록 구성했습니다.
해킹 코스를 마친 이후에는 실제 시험과 유사하게 구성한 모의고사를 풀고 개인 첨삭을 받는 [실전 FINAL 코스] 를 런칭할 예정입니다. [실전 FINAL 코스]는 2020 하반기 KOICA 서류전형 발표일 이후 시작할 예정이라, 이번 공고에서는 다음주부터 시작하는 [해킹 코스] 에 대해 자세히 설명드리고자 합니다.
[해킹 코스] 에선 KOICA 필기시험 영어 PART 에서 출제되는 번역과 영작을 다루는데, 각각의 자세한 커리큘럼은 아래와 같습니다.
영어 원문을 한국어로 해석하여 매끄럽게 펼쳐내야 하는 번역은, 문장 구조가 까다로운 국제 협력 분야의지문이 주로 출제됩니다. 해킹 코스에서는 그 중에서도 난이도가 높은 국제협력 분야 지문인 2019년도 UN Annual report, New York Times 국제 기사를 참고하여, 그 중 특히 해석이 어려운 부분을 발췌하여 교재로 다룰 예정입니다.
매주 드리는 번역 과제를 수요일 자정까지 제출하신 뒤, 매주 목요일 저녁 8시 30분마다 (8/20 시작) 해당 지문의 해석 강의를 약 1시간 30분 가량 4회에 걸쳐 진행합니다.
제출하신 과제는 목요일 CLASS 전까지 첨삭하여 회신드릴 예정이며, 특히 어떤 부분이 어떤 이유로 틀리게 되었는지를 CLASS 에서 집중적으로 해석하며 다룰 예정입니다.
영어가 네이티브 급으로 편하지 않으신 이상, 한국어를 영어로 변환하는 영작은 번역보다 훨씬 난이도가 높은 작업이며, 실력 차이도 명확한 만큼, 점수 차도 갈릴 수 있는 파트입니다.
단순히 뜻이 통하는 정도가 아니라, 국제 협력 문서 작성에 맞는 세련된 어휘와 표현으로 영작을 다듬을 수 있도록 4회에 걸쳐 영작 CLASS 를 매주 일요일 저녁 8시마다 약 1시간 30분 가량 4회에 걸쳐 진행합니다. 영작 CLASS 의 경우 CLASS 에서 다룬 포인트를 활용한 연습 예제 30개씩을 영작하는 과제가 주어집니다. 이 과제는 다음 주 CLASS 전까지 제출해야 합니다.
각 회차의 주제는 아래와 같습니다.
1ST CLASS : 복잡하고 긴 내용, 깔끔한 영어 문장 구조로 정리하는 법
2ND CLASS : 어떤 동사를 어떻게 쓰느냐에 따라, 내공이 보인다. 품격 있는 동사 사용 설명서
3RD CLASS : 사소한 문법 실수에서 깎이는 점수 막기
4TH CLASS : 국제협력 분야 영어 텍스트에서 자주 쓰는 VOCABULARY 정리하기
일정
[해킹 코스 : LECTURE 와 예제로 틀 다지기]
8/20 목 번역 해석 강의
8/23 일 영작 LECTURE 1화
8/27 목 번역 해석 강의
8/30 일 영작 LECTURE 2화
9/3 목 번역 해석 강의
9/6 일 영작 LECURE 3화
9/10 목 번역 해석 강의
9/13 일 영작 LECTURE 4화
** 번역이나 영작 LECTURE 의 일부 혹은 전체 참석이 어려우신 경우, 해당 내용을 그대로 녹화 및 편집하여 인강으로도 제공할 예정입니다.
가격과 일정표 등 더 자세한 사항은 홈페이지에 정리해 두었으니, 링크 클릭해주시면 됩니다. :)
이외에도 8월에는 UN 보고서로 PT 준비하기, 비즈니스 레터 등 인기 있었던 프로그램을 순차적으로 온라인 인강 클래스로 런칭할 예정입니다. :)
코로나 때문에 힘든 공채 준비가 더 힘드실텐데, 모두 건강 조심하시고 바라는 좋은 결과 있으시길 바랍니다. ㅠ