brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 목짧은두루미 Apr 21. 2023

퉁치다, 영어로?

영상번역가가 공부하는 영어표현 27

예전에 라디오 스타 보면서 재밌게 봤던 최화정의 일화가 있는데요. 바로 최화정의 퉁쳐!입니다.

퉁쳐, 이렇게 속 시원하고 재밌는 두 글자가 또 있을까요? 퉁친다는 말은 참 말맛이 살고 재밌는 표현 같아요. 영어로 퉁친단 말은 뭐라고 할까요?


Call it a wash 정의| 퉁치다


레슬리는 엘리스를 협박했고,  엘리스는 레슬리를 지하실에 가뒀습니다. 누가 더 죄질이 나쁠까요?

- You imprisoned him. Also not great. So let's call it a wash

- 레슬리를 가둔 것도 바람직하지는 않죠. 그러니까 퉁칩시다


통상 자막 작업에서 비표준어는 지양하지만 자막 제작 업체마다 엄격한 정도가 다르기 때문에 흔히 통용되는 말은 사용하기도 해요. 이때 '비긴 걸로 합시다' 등으로 번역했다면 느낌이 덜 살았을 텐데, 표준어가 아니지만 '퉁칩니다'라고 하니 확 와닿네요. 소중한 우리말과 맞춤법, 지키고 보존해야 하지만 표준국어대사전에 얽매여 있다면 맛깔나는 표현을 많이 놓쳐야 하는 아쉬움이 있네요. 이럴 때 발휘할 지혜가 저에게도 있었으면 좋겠습니다. 

매거진의 이전글 Find your niche 뜻

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari