brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김예림 May 27. 2024

'집' 과 풍소재, 그리고 건강한 바운더리.

사적 공간과 건강한 관계의 거리 

우리집에는 이름이 있다. 작년 이맘때, 팔자를 '곧 상장할 주식' 이라 해석해 주셨던 감사한 귀인께 새롭게 이사올 집의 이름을 지어달라고 했다. 계속해서 성장할 주식이니, "풍요와 웃음이 가득한 집" 의 의미로 '풍소재' 라는 이름을 받았다. 집의 이름을 받고서, 문패를 만들어 걸어두었다. 


풍소재는 '우리집' 의 의미보다 더 큰 공간이 됐다. 


때로는 개인적으로 만나 도란도란 속이야기를 터놓을 공간이 되고, 


귀한 손님을 초대해 집밥을 나누는 충전소가 되기도 했다. 


주된 공간의 역할은 공부이자 수행공간이었다. 


요가와 명상으로 시작한 나의 수행은, 잠시 초월명상의 세계 속에 가 있었다가 그 때 뵈었던 스승의 부도덕에 직면해 다시 완전히 리셋되고, 리처드 러드의 유전자키 묵상, 티벳불교수행, 우리나라 전통 신선수행, Tension & Trauma Release Exercise와 소매틱운동 등을 근간으로 루틴이 다시 짜여졌다. 그러면서 수행을 위한 살림도 제법 갖춰져있다. 


내게 풍소재는 일상의 공간이기도 하고, 수행을 위한 공간, 선입견 없이 열린손님맞이의 공간이기도 하다. 


이혼을 하고 처음 독립할 때, 보금자리를 성수동에 꾸렸다. 사무실 짐을 황급히 꾸려 복층 투룸 빌라를 얻었다. 당시에는 프라이빗한 쉼 공간을 복층공간으로 두면 거실공간을 상담공간으로 쓸 수 있을 줄 알았는데, 찾아왔던 손님 중 한분이 주셨던 피드백이 내 생각과 달랐다. 


"여기가 너무 '집' 같은 느낌이 들어서 조금 부담스럽네요." 


당황스럽고, 자존심이 상했었다. 그런데 다시 생각해보니, 몸쓰는삶연구소는 아무에게나 열리지 않지만, 굳이 열릴 때는 '집' 같은 느낌이 들어야 했다. 심신이 온전히 쉬고, 충분히 열린 마음을 나누고, 자기긍휼과 회복이 자연스럽게 일어나야 하는 '집'. 


풍소재는 분명 사무공간과는 다르다. 이 곳은 '집' 이 맞다. 그래서 타인을 초대할 때도 그와 내가 공유할 정서적 공간의 역할을 고려한다. 함께 수행하고 기원을 하는 수행방이 될까, TRE 등의 테라피를 위한 테라피룸이 될까, 허물없이 수다와 힐링을 나누는 아지트가 될까. 무엇보다 공간의 역할을 규정할 때는 초대할 사람과의 정서적 유대감도 중요하다. 공간적 특성 상, 내 세계를 나누는 일이기 때문이다. 그러면서, 딱히 사람에 대한 분별심이나 구별심 없는 내가 건강한 경계와 바운더리를 배운다. 사람과 관계에 분별없이 열려있던 내가, 안전한 거리를 배운다. 풍소재가 알려준 배움은 아마도 몽골에서도 타자와 나에게 투명하면서도, 서로의 안전거리를 지키는, 자유롭되 건강한 관계구축의 근간이 될 터다. 


매일 당근마켓에 집안에 쌓여 있던 잡동사니들을 하나 하나 올려놓으며 다시 풍소재를 정돈하고 있다. 당분간은 유학 준비로 사람 초대가 어렵겠지만, 7-8월쯤에 집이 충분히 텅 비었을 때 유학 전 귀한 분들을 초대하는 장을 마련해봐야지. 


____________


Home, PungsoJae, and Healthy Boundaries


Our home has a name. Around this time last year, a benevolent person who interpreted my fortune as "soon-to-be publicly traded stock" named our new home. Reflecting the meaning of "a home filled with abundance and laughter," we received the name "PungsoJae." After receiving the name, we created a nameplate and hung it at the entrance.


PungsoJae has become more than just "our home."


At times, it has become a space for personal conversations,


a place to recharge by sharing homemade meals with precious guests.


Its main role, however, has been a space for study and practice.


My journey of practice, which began with yoga and meditation, had a brief interlude in the world of transcendental meditation. After confronting the immorality of the teacher I met during that time, I reset completely. My routine now includes Gene Keys contemplation by Richard Rudd, Tibetan Buddhist practices, traditional Korean Taoist practices, Tension & Trauma Release Exercise (TRE), and somatic exercises.


PungsoJae is both a space for daily life and a welcoming space for guests, free from preconceptions.


When I first became independent after my divorce, I set up a home in Seongsu-dong. I hastily packed my office belongings and rented a duplex two-room villa. I thought I could use the living room as a counseling space while keeping a private resting area in the loft. However, feedback from one of my visitors was different from what I expected.


"It feels a bit burdensome to say I came to the body research lab because this place feels too much like a 'home.'"


I was taken aback and felt a bit of pride wounded. But upon reflection, I realized that the Body Research Lab should not be open to just anyone. When it does open, it should feel like a 'home,' a place where the mind and body can fully rest, share open hearts, and where self-compassion and healing happen naturally.


PungsoJae is distinctly different from an office space. It is indeed a 'home.' Thus, when inviting others, I consider the emotional role the shared space will play. Will it be a practice room for shared practice and prayers, a therapy room for TRE and other therapies, or a cozy hideout for unreserved chatter and healing? Most importantly, the emotional bond with the invited person is crucial when defining the role of the space. This is because sharing my world involves emotional exchange. Through this, I learn healthy boundaries and distances. From being open to everyone without discernment, I learn the safety of keeping a healthy distance. The lesson from Pungsosae will be the foundation for building transparent yet safe, free yet healthy relationships with others in Mongolia.


Every day, I put the clutter that has piled up in the house one by one on Carrot Market, reorganizing Pungsosae. Although inviting people will be difficult due to preparing for studying abroad, I plan to host a gathering for precious people around July or August when the house is sufficiently empty before leaving.



매거진의 이전글 본 때의 맛
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari