생각공장의 시선 - 전문개(experts) 집단?

합법적인 뇌물인 로비(lobby)에 이어 연구소를 이용한 세금 탈취수법?

by 생각공장

Researchers or corporate allies? 연구원이야? 아님 기업의 개야?

The Lecture Series in the Humanities delivered by Y. J. Eom at IDEA FACTORY on Sept. 24, 2016


How Think Tanks Amplify Corporate America’s Influence

미국에서 지식집단 (정책 연구소)이 기업의 영향력을 확대시키는 방법


Think tanks are seen as independent, but their scholars often push donors’ agendas, amplifying a culture of corporate influence in Washington.


지식 집단은 누구의 영향도 받지 않는 것으로 여겨진다. 하지만 학자들은 후원자들이 원하는 것들을 밀어 붙인다. 그리고 미국 정부에 정책에 대한 기업의 영향력을 더 크게 만든다.


Washington - As Lennar is one of the nation’s largest home builders, pushed ahead with an $8 billion plan to revitalize a barren swath of San Francisco, it found a trusted voice to vouch for its work: the Brookings Institution, the most prestigious think tank in the world.


미국 내 가장 큰 주택 건설회사는 레나는 샌프란시스코의 한 황무지를 재개발하려고 노력하고 있을 때, 레나는 자신들의 8 조 원짜리 사업을 보증해줄 수 있는 신뢰할 만한 목소리를 발견 한다: 미국에서 랭킹 1위인 명망 있는 지식 집단 혹은 정책 연구소인 브루킹스 연구소였다.


“This can become a productive, mutually beneficial relationship,” Bruce Katz, a Brookings vice president, wrote to Lennar in July 2010. The ultimate benefit for Brookings: $400,000 in donations from Lennar’s different divisions..................


“이것은 생산적이고, 상호 간에 유익한 관계가 될 수 있다”라고 브루킹스 연구소 부회장인 부르스 카츠가 2010년 레나 기업에게 편지를 썼다. 브루킹스 연구소는 대가로 레나의 다른 사업부서에서 4억 원이 넘는 돈을 받았다...............


And Brookings went further. It named Kofi Bonner, the Lennar executive in charge of the San Francisco development, as a senior fellow — an enviable credential he used to advance the company’s efforts.


그리고 브루킹스는 한 발짝 더 나아간다. 레나의 샌프란시스코 개발 사업의 책임자인 레나의 이사인 코피 보너를 브루킹스의 선임 연구원으로 임명했다. 코피 보너는 브루킹스의 선임 연구원 자격으로 레나의 샌프란시스코의 사업을 더 진전시키는 일에 참여했다.


“He would be a trusted adviser,” an internal Brookings memo said in 2014 as the think tank sought one $100,000 donation from Lennar.


“코피 보너는 믿음직한 자문관‘ 이라고 2014년에 메모된 브루킹스 한 쪽지에서 쓰여 있었다. 물론 이 때 브루킹스 연구소는 레나로부터 1억 원이 넘는 돈을 요구했었다.


Think tanks, which position themselves as “universities without students,” have power in government policy debates because they are seen as researchers independent of moneyed interests. But in the chase for funds, think tanks are pushing agendas important to corporate donors, at times blurring the line between researchers and lobbyists. And they are doing so while reaping the benefits of their tax-exempt status, sometimes without disclosing their connections to corporate interests.


지식 집단 즉, 자기 자신들을 “학생 없는 대학”으로 생각하는 지식 집단 즉, 정책 연구소 (Think tanks)는 정부 정책을 결정하는 토론에서 영향력을 발휘한다. 왜냐하면 이 지식 집단은 돈이나 기업의 이해관계에서 자유로운 것으로 간주되기 때문이다. 하지만, 자신들이 속한 연구소의 후원금을 찾는 과정에서 이 지식 집단은 기업 후원자들에게 중요한 이슈를 정부에 강요한다. 때때로 이 지식 집단들인 자신들이 연구원인지 아니면 로비스트인지 경계가 애매해질 때가 있다. 그리고 이 지식 집단은 면세의 혜택을 활용하면서 이런 짓을 한다. 자신들이 기업의 이익과 연관되어 있다는 사실은 절대 말하지 않는다.


Thousands of pages of internal memos and confidential correspondence between Brookings and other donors — like JPMorgan Chase, the nation’s largest bank; K.K.R., the global investment firm; Microsoft, the software giant; and Hitachi, the Japanese conglomerate — show that financial support often came with assurances from Brookings that it would provide “donation benefits,” including setting up events featuring corporate executives with government officials, according to documents obtained by The New York Times and the New England Center for Investigative Reporting.


브루킹스 연구소와 이 연구소의 후원기업 사이에 오간 수천 쪽의 내부 메모와 기밀 통신 자료들이 연구소에 후원하면 그 후원 기업에 혜택을 줄 것이라는 약속을 담고 있었다. 예를 들면, 후원 기업의 이사와 정부의 관료들이 만날 수 있는 행사를 열어주는 식이다. 이 사실은 뉴욕 타임스와 탐사 보도 전문 언론사인 뉴잉글랜드 센터에 의해 입수된 자료에 근거한다. 브루킹스의 후원 기업은 예를 들면, 미국 최대 은행인 JP모건 체이스, 세계 투자 회사인 K.K.R, 소프트웨어 거물 마이크로 소프트, 일본 재벌 히타치 등이 있다.


Similar arrangements exist at many think tanks. On issues as varied as military sales to foreign countries, international trade, highway management systems and real estate development, think tanks have frequently become vehicles for corporate influence and branding campaigns.


비슷한 사례들이 다른 지식 집단 즉, 많은 다른 정책 연구소에서도 나타난다. 외국과의 무기 거래, 국제 무역, 고속도로 관리 체계 그리고 부동산 개발 등과 같이 다양한 이슈에서 지식 집단인 정책연구소는 자주 정부에 대한 기업의 영향력을 확대하기 위한 수단으로, 그리고 이 기업들이 벌이는 사업을 홍보해주는 수단이 되어 왔다.

‘This Is Thinly Disguised Lobbying’ - ‘이런 것들은 빤히 보이는 로비이다’

Senator Elizabeth Warren, Democrat of Massachusetts, explains how some think tanks engage in “thinly disguised lobbying” to influence lawmakers.


매사츄세츠 민주당 상원 의원인 엘리바베스 워렌은 몇몇 정책연구소가 어떻게 미국 의회를 대상으로 빤히 보이는 로비에 참여하고 있는지를 설명한다.


“This is about giant corporations who figured out that by spending, hey, a few tens of millions of dollars, if they can influence outcomes here in Washington, they can make billions of dollars,” said Senator Elizabeth Warren, Democrat of Massachusetts, a frequent critic of undisclosed Wall Street donations to think tanks.


“이것은 미국의 거대 기업들의 영악함에 관한 이야기이다. 미국의 거대 기업들은 수 십 억 원을 로비 자금으로 미국 정부의 결정에 영향력을 발휘하기 위해 쓰면, 이 기업들이 수 조원의 돈을 벌어들일 수 있다는 사실을 이 기업들은 알고 있다”고 미국 민주당 상원 의원인 워렌은 말한다. 워렌 상원 의원은 미국 금융자본과 정책 연구소의 타락한 관계를 자주 비판하는 비평가이다.


Washington has seen a proliferation of think tanks, particularly small institutions with narrow interests tied to specific industries. At the same time, the brand names of the field have experienced explosive growth. Brookings’s annual budget has doubled in the last decade, to $100 million. The American Enterprise Institute is spending at least $80 million on a new headquarters in Washington, not far from where the Center for Strategic and International Studies built a $100 million office tower.


워싱턴에는 엄청난 수의 정책 연구소의 새로운 설립이 있어왔다. 특히, 매우 좁은 영역의 전문성을 가진 그래서 특정한 산업과 관계를 맺는 작은 정책연구소들이 매우 많이 생겨났다. 동시에, 정책연구소의 브랜드는 엄청난 성장을 이루었다. 브루킹스 연구소의 일 년 예산이 지난 십 년간 두 배로 증가했다. 현재 브루킹스 연구소의 1 년 예산이 대략 천 이백 억 원 정도가 된다. 미국 기업 연구소라는 정책 연구소는 워싱턴에 새로운 본사 연구소를 짓는 데 최소 거의 천 억 원에 이르는 돈을 쓰고 있다. 이 건물 가까운 곳에 또 다른 정책 연구소인 전략적인 국제 연구 센터라는 정책 연구소는 천 이백 억 짜리 연구소 건물을 지었다.


The shift has occurred as nonprofits in general have been under increasing pressure from their donors to meet specific goals. But for think tanks, that pressure can threaten their standing as independent arbiters in policy debates in Congress, the White House and the news media.


이러한 정책 연구소의 변화 (타락)는 자신의 후원 기업들의 목적을 달성하게 해달라는 압력이 증가하면서 일어났다. 하지만 정책 연구소에게 있어 이러한 후원 기업의 압력은 의회에서의 그리고 백악관과 다른 언론사의 정책 토론에서의 독립적인 중재자로서의 지위를 위협할 수 있다.


“Wouldn’t it be nice to go back to the greatest generation, in the post-World War II era of philanthropy, where they said, gosh, ‘Here is $1 million; spend it how you wish,’” Kimberly Churches, the managing director at Brookings, said in an interview.


“2차 세계 대전 직후로 돌아가면 참 좋을 듯 해요, 그 때는 사람들이 여기 10 억 원이에요. 당신이 원하는 아무 데나 쓰세요”라고 브루킹스의 경영 책임자인 킴벌리 처치스가 한 인터뷰에서 말했다.


Think tank executives reject any suggestion that they are tools of corporate influence campaigns and say they are simply teaming up with donors that have similar goals, like helping cities with economic development.


정책 연구소 이사들은 자신들이 기업의 영향력의 수단이라는 어떤 주장도 인정하지 않는다. 그리고 이 연구소 이사들은 자신들이 단지 공통의 목적 예를 들면, 여러 도시의 경제적인 성장을 이끄는 공통의 목적을 위해 후원 기업과 협력할 뿐이라고 말한다.


“We do not compromise our integrity,” said Martin S. Indyk, Brookings’s executive vice president. “We maintain our core values of quality, independence, as well as impact.”....................


“우리 연구소는 우리 연구소의 독립성과 도덕성은 절대 타협의 대상이 되지 않는다”고 브루킹스의 부회장인 마틴 인티크가 말했다. “우리 연구소는 우리 연구소의 핵심가치인 연구 보고서의 수준, 독립성, 그리고 영향력을 유지한다.”.................


When think tank scholars testify before Congress or speak at other public events, the public is often not aware of the financial relationships between these scholars and for-profit companies. The New England Center for Investigative Reporting and The New York Times looked at some of these conflicts.


정책 연구소의 학자들이 의회에서 증언할 때, 혹은 대중적인 행사에서 연설할 때, 대중은 종종 이 연구소의 학자들과 영리 기업 사이의 재정적인 관계를 자주 알지 못한다. 탐사 보도 전문 언론사인 뉴잉글랜드 센터와 뉴욕 타임스는 이러한 이해 충돌의 예를 조사했다.


The likely conclusions of some think tank reports, documents show, are discussed with donors — or even potential ones — before the research is complete. Drafts of the studies have been shared with donors whose opinions have then helped shape final reports. Donors have outlined how the resulting scholarship will be used as part of broader lobbying efforts. The think tanks also help donors promote their corporate brands, as Brookings does with JPMorgan Chase, whose $15.5 million contribution is the largest by a private corporation in the institution’s history................


폭로 된 정책 연구소들의 내부 문건들을 보면, 몇몇 정책 연구소의 결론이 연구가 끝나기도 전에 후원 기업들과 토의된다는 사실이 밝혀졌다. 연구 보고서의 초안이 후원 기업들과 공유되고 후원 기업들이 연구소 보고서의 최종 결론을 내리는 데에도 영향력을 행사한다. 후원 기업들은 이렇게 만들어진 학문적인 연구가 더 넓은 영역에서 로비 효과들의 일부로 이용될 수 있도록 연구 보고서의 개요를 잡아 준다. 이 정책 연구소들은 또한 후원 기업들의 브랜드를 홍보하는 것을 돕는다. 예를 들면, 브루킹스가 미국 최대 은행인 JPMorgan Chase를 홍보해 주는 일이다. 정책 연구소 역사에 있어서 이 미국 최대 은행은 브루킹스 연구소에 대략 180 억 원이라는 최대 후원금을 기부한다........................


“People think of think tanks as do-gooders, uncompromised and not bought like others in the political class,” said Bill Goodfellow, the executive director of the Center for International Policy, a Washington-based think tank. “But it’s absurd to suggest that donors don’t have influence. The danger is we in the think tank world are being corrupted in the same way as the political world. And all of us should be worried about it.”


“사람들은 정책 연구소를 타협하지 않는 개혁가로 생각한다. 정치인들처럼 기업에 의해 매수 당하지 않는다고 생각한다.”라고 워싱턴 소재 정책 연구소인 국제 정책 센터의 책임자인 빌 긋 펠로우가 말했다. “하지만 후원 기업이 영향력을 발휘하지 않는다고 주장하는 것은 터무니 없는 말이다. 정책 연구소들이 처한 위험은 정치인들처럼 우리도 똑같이 타락하고 있다는 사실이다. 그리고 우리들 모두는 이 부분에 대해 걱정해야 한다.”


A group of Democratic state attorneys general is investigating whether Exxon Mobil worked with certain think tanks in past decades to cover up its understanding of fossil fuels’ impact on climate change, in part by financing reports questioning the science, a suggestion the company rejects.


주정부 검찰 총장들은 2천 년대에 엑손 모빌이 특정한 정책 연구소와 함께 기후 변화에 미치는 화석 연료 사용의 영향에 대한 연구 보고를 감추려 했는지를 조사하고 있다. 예를 들면, 기후 변화에 미치는 화석 연료의 영향을 평가하는 과학적인 보고서를 의심하는 연구 보고서에 엑손 모빌이 후원하는 형태이다. 물론 회사는 이러한 의심을 부인한다.


Executives at Brookings, the Center for Strategic and International Studies and other think tanks say they have systems in place to ensure that their reports are based on scholars’ independent conclusions.....................


브루킹스, 전략적인 국제 연구 센터 그리고 다른 정책 연구소들의 이사들은 자신들의 연구소의 보고서는 학자들의 독립적인 결론을 보장하기 위한 시스템이 작동하고 있다고 주장한다............


Yet researchers at think tanks are seeing corporate influence firsthand. Rachel Stohl, a senior associate at the Stimson Center in Washington, said she had been quizzed by potential donors as she tried to raise money for research on the military’s use of armed drones.


그럼에도 정책 연구소의 연구원들은 기업의 영향력을 직접적으로 경험한다. 워싱턴에 있는 스팀손 센터의 선임 연구원인 레이첼 스톨은 자신은 미래의 후원 기업에 의해 취조를 받은 경험이 있다고 주장했다. 레이친은 무장 드론에 대한 군사적인 사용에 대해서 연구 중이었다. 그리고 이 연구에 대한 후원금을 모금하고 있었을 때의 일이다.


“Are you going to say drones are bad?” she recalled one potential financial backer asking. “We are not interested in funding something that says drones are bad.”


“드론이 나쁘다고 결론 내릴 거에요?” 그녀는 한 잠재적인 후원 기업이 이와 같이 질문했던 것을 회상했다. “우리는 드론이 나쁘다고 주장하는 연구를 후원하고 싶은 데에는 관심이 없어요.”


Donations and Rewards 기부와 보상


The confidential Brookings spreadsheet had an unassuming title: Corporate Overviews Tracking. It listed nearly 90 corporations, from Alcoa to Wells Fargo, providing a glimpse of the vast electronic file that Brookings maintained on donors and prospects, and the benefits it might offer.................


브루킹스의 기밀문서에서 겸손한 제목이 붙어 있었다: 기업 평가 추적. 이 문서는 거의 90개의 기업들을 열거했다. 알코아에서 웰스 파르고 까지다. 브루킹스 연구소가 관리했던 이 거대한 전자 문서 파일은 브루킹스 연구소의 후원자들과 그 후원기업의 전망 그리고 자신들이 이 후원 기업에 제공할 수 있는 여러 혜택들이 설명되어 있었다................


The Brookings Institution, which operates on a $100 million annual budget, twice what it was a decade ago.


현재 1년 예산이 천 이백 억 원에 이르는 브루킹스 정책 연구소는 지난 십년 간 예산이 두 배로 증가했다.


The files included company priorities and a tally of donations. General Electric wanted to fund work on rail networks and clean energy programs — both critical parts of its business — and Brookings then featured G.E. executives, joined by officials from the White House and Congress, at events that focused on these industries.


이 파일들은 회사의 우선순위 그리고 후원의 명단을 포함했다. GE는 철도와 청정에너지 사업에 대한 연구를 후원하기를 원했다. 이 두 사업 모두 GE의 핵심 사업 분야이다. 그리고 브루킹스 연구소는 이 기업의 이사와 백악관과 미국 의회의 주요 인물들을 이 핵심 사업과 관련된 여러 행사에서 만나게끔 주선 했다.


In 2004, Brookings established its Metropolitan Policy Program, devised to stimulate economic growth in cities. As the country was emerging from recession, Brookings bolstered its ties to corporate donors in 2010 by naming Marek Gootman, a lobbyist from Patton Boggs, as its first director of strategic partnerships. He was assigned to work with “a national network of elected, business and civic leaders engaged in city and metropolitan area policy development and implementation.”...............


2004년에 브루킹스 연구소는 메트로폴리탄 정책 사업을 설립했다. 여러 도시의 경제 성장을 촉진시키기 위해 이 프로그램은 설계되었다. 미국이 경기침체로부터 벗어나려 던 시점에서 브루킹스 연구소는 2010년에 마렉 구트맨이라는 패튼 보그스의 로비스트를 임명함으로써 여러 기업 후원가들 과의 관계를 강화했다. 구트맨이라는 로비스트를 브루킹스 연구소는 전략적인 동반자 관계의 최초 책임자로 임명했다. 구트맨은 “선출된 기업 지도자 그리고 선출된 관리들의 전국적인 연합체와 함께 도시와 대도시 지역의 정책 개발과 시행을 위해” 협력하는 일을 부여 받았다................


Donations to the program exploded, from $4.3 million in 2005 to $12.5 million in 2013, nearly 20 percent of Brookings’s overall program spending that year.


이 프로그램에 대한 기부금이 2005년에 50억 정도에서 2013년에는 140 억 원 정도로 급상승한다. 이 정도의 금액은 그 해의 브루킹스 연구소의 전체 지출의 거의 20%에 육박했다.


K.K.R., after starting special funds around 2010 to invest in real estate and other infrastructure projects, donated $450,000 to Brookings, some of it as the institution agreed to set up meetings for a top K.K.R. executive with community leaders in Philadelphia and Detroit, where the company was considering real estate projects. Brookings separately produced a report, published on K.K.R.’s website, promoting one of the company’s infrastructure projects in New Jersey, after the company executive suggested such a piece.


2010년 즈음에 부동산과 다른 인프라 사업에 투자하기 위해 특별 기금을 시작한 후에 세계 투자 기업인 K.K.R은 브루킹스 연구소에 5억 정도를 기부한다. 그 기부금의 일부는 브루킹스가 K.K.R.의 최고 경영자와 필라델피아와 디트로이트의 지역 지도자들과의 여러 회의를 만들기 위해 사용한다고 브루킹스 연구소가 동의하면서 기부된 금액이다. 왜냐하면 이 두 도시에서 투자회사인 K.K.R은 부동산 투자 사업을 고려하고 있었다. 브루킹스는 이 투자회사의 웹 사이트에 게시된 연구보고서를 발표한다. 이 연구보고서는 이 회사의 뉴저지 인프라 사업 중에 하나를 홍보하는 내용이었다. 물론 이 투자회사의 이사가 그러한 보고서를 브루킹스에 제안한 후였다.


In advance of a 2014 event Brookings officials attended with corporate executives including Henry R. Kravis, a co-chairman of K.K.R., one memo marked as confidential noted: “K.K.R. has given a total of $350K to Brookings. Last gift came in on 3/27/2014 for $150K to Metro; Henry has donated $75K to Brookings, most going to the individual unrestricted fund.”................


한 기밀문서는 2014년의 한 행사에서 브루킹스 연구소의 임원이 이 투자회사의 이사들과 함께 참여했다고 적혀 있었다. 이 중에는 이 투자회사의 공동 회장인 헬리 크라비스도 포함되어 있었다: 이 투자회사는 브루킹스 연구소에 전체 4억 원 정도를 후원했다. 마지막 후원금은 메트로에 2억원에 좀 못 미치는 금액이 2014년 3월 27일에 기부되었다; 이 투자회사의 공동 회장인 헨리는 브루킹스에 8천 만 원 정도를 자신의 사업과 관련 없는 연구에도 쓰여 질 수 있게 기부했다.


Lennar joined Brookings’s Metropolitan Leadership Council, established for the program’s top donors, in July 2010. That month, the company won approval to redevelop Hunters Point in San Francisco, turning the area into a more than 700-acre mix of housing, education and commercial development.


미국 주택 건설 업체인 레나는 브루킹스 연구소의 도시 지역 지도자 의회에 합류한다. 이 의회는 2010년 7월에 가장 돈을 많이 내는 후원자들을 위해 만들어진 협의회다. 같은 달에 레나는 샌프란시스코의 헌터스 포인트 지역을 재개발하는 승인을 얻어 냈다. 이 사업은 그 지역에 주거, 교육, 그리고 상업지역을 복합적으로 개발하는 700 에이커 이상이 되는 지구의 개발이었다.


Brookings would later name the project one of the three most “transformative investments in the United States.”.....................


브루킹스 연구소는 나중에 이 사업을 미국에서 가장 ‘혁신적인’ 세 개의 투자 중에 하나로 선정했다.....................


In a July 2014 document, Brookings sought more money from Lennar while offering to help with its San Francisco project...................


2014년 7월 한 문서에서 브루킹스는 레나로부터 더 많은 돈을 요구했다. 물론 샌프란시스코 사업에 도움을 브루킹스가 제공한다는 대가로....................


“I am working in San Francisco in a fabulous property,” Mr. Bonner said at the event, referring to Lennar’s Shipyard project....................


레나의 조선소 사업을 언급하면서 한 모임에서 보너는 다음과 같이 말했다. “전 이 엄청난 사업을 위해 샌프란시스코에서 일하고 있습니다” 보너는 레나의 이사출신이다.


At least some of the $400,000 Lennar has donated to Brookings since 2010 has come from its SunStreet Energy division, which sells rooftop solar systems, at the same time that Brookings’s metropolitan program has published research on the rooftop solar industry....................


2010년 이후로 레나는 브루킹스 연구소에 최소 5억 원 정도를 레나의 태양열 사업 회사를 통해 기부했다. 이 회사는 옥상에 설치하는 태양열 발전 시스템을 판다. 이 시기에 브루킹스 연구소의 대도시 프로그램은 옥상 태양 발전 산업에 대한 연구보고서를 출판했다................


Martin S. Indyk, the Brookings Institution’s executive vice president, said the think tank’s

collaboration with Lennar to redevelop Hunters Point in San Francisco reflected a shared goal to revitalize cities. “We do not compromise our integrity,” he said.


브루킹스 부 회장인 마틴 인디크는 샌프란시스코에서 헌터스 포인트 지역을 재개발하는 사업을 레나와 협업한 것은 도시에 활력을 다시 불어 넣는 공동의 목표를 의미한다고 말했다. “우리 브루킹스 연구소는 우리의 도덕성과 진실성은 타협하지 않는다”고 인디크는 말했다.


Hitachi has been another large donor to the metropolitan program, giving a total of $1.8 million to Brookings over the last decade, according to Brookings documents. The think tank reviewed the company’s corporate marketing and sales strategy targeting the United States, an internal memo shows. Brookings also organized public events that featured top Obama administration officials and allowed Hitachi executives to promote their products....................


일본 재벌인 히타치는 이 브루킹스의 대도시 프로그램의 또 다른 거대 후원자였다. 히타치는 브루킹스 연구소에 대략 20 억 원 정도를 지난 십 년간 기부했다. 브루킹스 내부 문건에 기록되어 있다. 브루킹스 연구소는 히타치 기업의 상품 판매 전략 그리고 홍보 전략을 평가했다고 이 연구소의 내무 메모에 적혀 있다. 브루킹스는 오바마 정부의 고위직 관료들을 초대한 공개적인 행사를 주최했고 여기에서 히타치의 여러 상품들을 홍보하도록 히타치의 이사들도 같이 초대했다....................


‘Growing the Economy’ ‘경제를 성장시키기 위해 이런 짓을 한다고?’


When JPMorgan offered a major donation to the metropolitan program in 2011, Brookings created the Global Cities Initiative, complete with a new logo that called it a “joint project of Brookings and JPMorgan Chase.”


미국 최대 은행인 JPMorgan이 2011년에 브루킹스의 대도시 프로그램에 막대한 돈을 기부했을 때, 브루킹스는 글로벌 시티 이니셔티브를 만들어냈다. 이 이니셔티브는 새로운 로고를 가지고 있었는데 다음과 같다: 브루킹스와 JPMorgan Chase의 공동 사업


The project was premised on a common interest between the bank and the think tank. Brookings wanted to promote economic growth in cities by encouraging international trade, and JPMorgan wanted to gain new business by offering loans to companies in the same markets...............


이 사업은 그 은행과 이 정책 연구소의 공동의 이익 때문에 시작된 것이다. 브루킹스는 여러 도시의 경제 성장을 촉진시키기를 원했다. 국제 무역을 통해서다. JPMorgan은 같은 여러 도시들의 회사들에 대출을 함으로써 새로운 사업을 얻고 싶어 했다.............


“This was about growing the economy, and we are incredibly proud of the results of this initiative,” said Peter Scher, the head of the corporate responsibility program at JPMorgan. “We believe it’s had a huge impact in more than 30 cities that are involved.”..........................

“이 사업은 경제를 성장시키는 것에 관한 것이다. 우리는 놀라울 정도로 이 사업의 여러 결과들에 대해 자랑스럽게 생각 한다”고 이 은행의 이 사업 총 책임자인 피터 셔가 말했다. “우리는 이 사업과 관계된 30 개 이상의 도시에 엄청난 영향을 주었다고 확신한다.”....................


“Bottom line: Growing metro economies is good for the nation and for JPMC; also, many U.S. cities are JPMC clients — motivation to support them and their clients,” said one Brookings document dated July 2011, as officials from the think tank met with top bank executives to discuss a planned donation that eventually totaled $15 million.........................


“핵심은 대도시의 경제를 성장시키는 것은 국가와 JPMorgan은행을 위해서도 긍정적이라는 사실이다: 또한 많은 미국의 도시는 JPMorgan 은행의 고객들이다. 이 사업의 목표는 이 은행의 고객들을 후원하기 위함이다.”고 2011년 7월에 작성된 브루킹스 연구소 문건에 적혀 있다. 그리고 이 때 이 연구소의 관리가 은행의 최고 경영자들과 만나서 결국 총 170 억 원 정도에 이를 후원금 계획에 대해 토의했다....................


And Brookings was ready to do its part.

그리고 브루킹스 연구소는 자신의 역할을 할 준비가 되어 있었다.


“Our events, which in part target these audiences,” said an internal 2014 Brookings memo, referring to the Global Cities Initiative and federal and state leaders, “have yielded 100+ media hits, with 97% of them referencing GCI and 90% referencing JPMorgan; by the end of this year, we will have held events in 13 domestic markets and 9 international markets.”


브루킹스의 2014년 내부 메모에서 글로벌 시티 이니셔티브 그리고 연방정부와 주정부 지도자를 언급하면서 “브루킹스 연구소의 행사는 언론에서 100 번 이상 다루어 졌고 이 언론의 보도나 기사의 97%가 글로벌 시티 이니셔티브를 언급했고, 90% 이상이 JPMorgan을 언급했다고 적혀 있다: 올해 말쯤이면, 우리는 국내의 13개 도시에서 그리고 9개의 세계 시장에서 행사를 개최하게 될 것이다.”


At times, Brookings officials seemed worried they were not doing enough for the bank....................


때때로, 브루킹스 임원들은 자신들이 JPMorgan을 위해 충분한 역할을 더 하지 못한 부분에 대해 걱정하고 있는 것처럼 보였다................


Close Partnerships 긴밀한 동반자 관계? (지식 집단과 기업의?)


Other think tanks have been even more closely aligned with corporate agendas.

다른 정책 연구소도 여러 기업의 목표와 훨씬 긴밀히 제휴해왔다.


FedEx teamed up with the Atlantic Council — a think tank that focuses on international relations, with annual revenue that has surged to $21 million from $2 million in the last decade — to build support for a free-trade agreement the company hoped would increase business.


국제 배송 회사인 페덱스는 국제 관계를 집중적으로 연구하는 애틀랜틱 회의라는 정책 연구소와 제휴했다. 이 정책연구소의 연간 수입이 220억 까지 치솟는다. 지난 십년 전의 이 연구소의 수입은 겨우 20억에 불과했다. 페덱스와 이 연구소는 페덱스가 자유 무역을 통해서 이 기업이 이익을 낼 수 있도록 하기 위해 자유 무역 협정에 대한 지지를 만들어내기 위해 제휴한다.


Six months before the Atlantic Council report was issued, FedEx and the think tank worked on plans to use the report as a lobbying tool.....................


이 연구소가 보고서를 제출하기 6개월 전에 페덱스와 그 연구소는 로비의 수단으로 그 연구보고서를 사용할 계획을 짜기 위해 협업한다................


When the report came out in late 2014, its conclusions mirrored arguments FedEx had been aggressively pushing on Capitol Hill, including recommending a reduction in trans-Atlantic tariffs and allowing more duty-free shipments.....................


그 보고서가 2014년 후반기에 나왔을 때, 이 보고서의 결론은 페덱스가 미국 의회에 공격적으로 요구해 온 주장과 일치했다. 대서양 무역의 관세 축소와 더 많은 관세를 면제하는 선적과 같은 요구 사항들이다..................


‘We Do Not Lobby’ ‘우리는 로비하지 않아’


General Atomics, the California-based manufacturer of Predator drones, had a clear problem. Prospects for sales were falling as the wars in Afghanistan and Iraq wound down. The company wanted the Obama administration to change its policy to allow for sales to other countries, a lucrative proposition.................


캘리포니아에 위치한 무인군용 드론 제조 업체인 제너럴 아토믹스는 분명한 한 가지 문제를 가지고 있었다. 무인 군용 드론을 판매할 전망이 점점 어두워지고 있었다. 왜냐하면 아프가니스탄과 이라크 전쟁이 점점 끝나가고 있었기 때문이다. 이 회사는 오바마 정부가 외국에 이 드론을 파는 것을 허락하는 것과 관계된 정책을 바꿔주길 원했다. 돈이 되는 사업 제안이다.............


Mr. Brannen, who has since left C.S.I.S., declined to comment. The think tank insisted that its efforts to influence administration policy were not lobbying.................


전략적 국제 연구 센터라는 정책 연구소를 떠난 이후로 브란넨은 논평하기를 거절했다. 이 전략적 국제 연구 센터는 이 연구소의 행정부 정책에 영향을 주려는 노력은 로비가 아니라고 주장했다...............


One thing is clear: The result was a victory for General Atomics.


한 가지 사실은 분명하다: 결과는 무인 군용 드론 업체인 제너럴 아토믹스가 결국 이겼다.


A Predator drone manufactured by General Atomics Aeronautical Systems. General Atomics helped fund a study that led the United States to ease restrictions on sales of drones to governments overseas..............


무인 군용 드론을 만들어내는 제너럴 아토믹스는 한 연구 보고서 작성을 돕기 위해 돈을 마련했다. 그리고 이 보고서는 미국정부로 하여금 드론의 해외 수출에 대한 규제를 완화시키는 역할을 했다...................


Huntington Ingalls Industries had an equally clear objective: to create an elaborate public relations and lobbying campaign to convince Congress that the nation needed to confront an emerging threat from China by building more nuclear-powered aircraft carriers — at a cost of about $11 billion each. The clear beneficiary? Huntington, the lone builder of the ships...................


헌팅톤 인갈스라는 기업은 똑같이 분명한 목적을 가지고 있었다: 정교한 대중 관계 전략 (언론을 통한 대중 여론 조작 기술)과 로비 운동을 만들어서 의회에 미국이 중국으로부터의 위협에 맞설 필요가 있다고 설득하는 것이었다. 중국에 맞서는 효과적인 방법은 더 많은 핵추진 항공모함을 만드는 것이었다. 이 핵추진 항공모함의 대당 가격은 13조원 정도가 된다. 추가적인 항공모함 건설은 독점 업체인 헌팅톤사에게는 분명한 혜택이다.....................


Huntington Ingalls paid $100,000 to fund the work, a critical commitment for Mr. McGrath, who said he was paid by Hudson only if he could successfully solicit donations to support his research...................


헌팅톤 인갈스는 이런 연구보고서를 후원하는데 1억 원이 넘는 돈을 지불했다. 맥그래스는 자신이 자신의 연구

를 후원하는 기부금을 타낼 수만 있었다면 허드슨사에 의해 돈을 받을 수 있었을 것이라고 말했다............................


The strategy — lining up think tank reports as lobbying tools that echoed each other — was backed up with a series of letters to the editor, dozens of posts on Twitter and Facebook, and op-ed pieces.


정책 연구소의 연구보고서를 로비의 도구로 이용하는 전략은 언론사 편집자들에게 여러 편지를 쓰거나, 트위터나 페이스 북에 수십 개의 게시물을 달거나, 그리고 여러 논평 칼럼을 쓰는 것과 함께 목표를 이루기 위해 작동한다.


Mr. McGrath said he, too, wondered if this storm of industry-funded work might be threatening the integrity of the process.


맥그라스는 또한 이러한 기업 후원을 받은 정책 연구소의 보고서가 이러한 모든 과정의 도덕성을 훼손시킬지도 모른다고 생각했다.


“I see a lot of stuff that comes out in Washington,” Mr. McGrath said, “and I got to scratch my head and say, ‘That guy must be on the payroll.’”


“나는 워싱턴에서 나오는 많은 연구보고서를 본다.” 그리고 나는 내 머리를 긁으면서 말하고 한다. ‘저 놈 돈 먹은 게 틀림없어.’




* 미국 내에서 기업과 정책 연구소 (Think Tanks; 지식인 집단)와의 끈적한 관계를 폭로하는 뉴욕타임스의 2016년 8월 8일자 기사 내용입니다. '이와 같은 일들이 한국사회에서 일어나고 있지 않을까?' 하는 의문이 들어서 깨어 있는 시민들과 이 자료를 나누고 싶어 이렇게 긴 글을 게시합니다. 긴 글을 읽어 주셔서 감사합니다. - 생각공장 -



* '.............' 이렇게 처리된 부분은 필자가 강의 분량과 강의 시간을 고려해 삭제한 부분이므로 뉴욕타임스 기사의 원문 전체를 확인하고 싶으신 분들은 아래 링크를 이용하시기 바랍니다. 필자의 번역은 약간의 오역이 있을 수 있으니 원문을 참고하여 이해하시기 바랍니다.




* 생각공장 무료 인문학 강의


장소: 생각공장 - 부천시 원미구 중동 위브 더 스테이트

상가동 7동 223호

시간: 매주 목요일 오전 11시

대상: 인문학 (인문, 사회과학, 응용, 자연과학)에 관심 있는 분은 누구나 청강 가능 (무료)

참가 신청 방법 : 참여를 원하시는 분들은 아래 이메일로 연락주세요. ntdntg@naver.com





Bibliography


Eric Lipton & Brooke Williams, 'How Think Tanks Amplify Corporate America's Influence' The New York Times [website], (updated 7 Aug. 2016) <http://www.nytimes.com/2016/08/08/us/politics/think-tanks-research-and-corporate-lobbying.html?action=click&contentCollection=Politics&module=RelatedCoverage&region=EndOfArticle&pgtype=article&_r=0>, accessed 23 Sept. 2016.