화려한 수사보다 강렬한 빨간 하트 하나, 언어 너머에 존재하는 최고의 답
우리 가정에서 한국어, 불어 양언어를 완전히 이해하고 왔다 갔다 하는 사람은 나뿐이 없다.
아이들이 어릴 적에 일부러 기를 쓰고 집에서는 한국어만 사용하게 한 적이 있었는데, 어느 시점부터 아주 이상한 한국어를 구사하기 시작하면서부터 (불어 어순에 한국어 단어를 끼워놓는가 하면 한국어 어순에 불어를 한번 더 반복하는 등), ‘이러다가 죽도 밥도 안 되겠다’ 싶어 억지로 한국어로 말하게 하는 걸 멈췄더니, 아주 빠른 속도로 프랑스어만 쓰기 시작했다. -아무래도 학교에서 친구들과 어울리다보니 어쩔 수 없는 듯하다-
다만 우리 아이들은 한국어로 말해도 알아는 듣는다(일상 회화정도의 수준으로). 그리고, 대답은 불어로 한다.
반대로, 남편은 전형적인 이과생이다 보니 수학적 사고 능력이 더 강한 사람인 데다, 결혼하고도 한참 시간이 지나서야 내가 의무감을 가지고 억지로 한글만 가르쳐놓은 상태라 한국어는 읽을 줄만 안다. 물론, 함께 산 세월이 있으니 짧은 구절은 알아듣고, 말하는 톤을 듣고 감정을 캐치하는 정도는 되지만 정확히 이해한다고 보기는 힘들다.
아이들이야 어차피 프랑스 사회 속에서 살아갈 애들이니 그렇다손 치지만, 내가 남편에게 가장 아쉬운 점은 ‘나의 글’을 못 느낀다는 점이다. - 나의 가장 가까운 사람이 내 언어로 써진 내 글에서 '내 사고의 톤'과 '영혼의 색'을 느끼지 못하는 게 아쉽다는 소리다.
주고받는 문자 메시지도 불어이다 보니 내가 이용하는 SNS 계정에서 남편은 당연히 내 팔로워도 내 이웃도 아닌 경우가 대부분이다. 특히 글이 주가 되는 블로그 같은 경우는 남편은 아예 내 계정 주소도 모른다. 이렇다 보니 얼마 전에 남편이 갑자기,
“나 네 Youtube에 댓글 썼는데 왜 답글 안 달아줘?”해서 깜짝 놀랐다.
Youtube라고 해야 음악 올리느라고 계정만 이용하는 수준인 데다 (그나마도 해외 IP라 그런지 글로벌 계정으로 되어있다), 음악 업로딩 용도로만 쓸 뿐 남편이 댓글을 쓸만한 클립이 없기 때문이다. 음악도 나랑은 취향이 아예 다른 사람이라 굳이 내 음악을 들으리라곤 생각을 안 했다.
“댓글을 남겼다고?… 어머 웬일?… 난 몰랐지. 답글, 당연히 달아줘야지. 어디 보자…”
하고 유튜브 계정을 들어갔는데 ‘무슨 댓글이 있다는 건지…?’
“무슨 댓글을 말하는 거야? 없는데?…” 하자,
“무슨 소리야, 내가 엄청 여러 개 남겼는데…”하더니
“자, 이거 봐봐…” 하면서 죽 스크롤해서 보여주는데…
놔 참… 그러면 그렇지… 아니, ‘Bravo!!!❮폭죽이모티콘❯’ 이렇게. 또는 ‘Congratulation!!!❮꼬갈모자 이모티콘❯’, ‘Superbe❮꼬깔모자 이모지콘❯’ 등 클립 하나마다 전부 이런 식으로 단어 하나씩 달아놓고선...
어이가 없어서,
“이게 무슨 댓글이야!! 달랑 단어 하나 써놓고선… 놔 참” 했더니,
“단어는 글자 아니야?…1 음절짜리 글이지... 아, 여기 봐봐. 여기 문장도 썼어. 여기...”하면서 보여주는데, 이번엔
“I love this ❤️”,
“So beautiful” 같은 문장들을 클립 하나에 하나씩 달아놓았더라.
“아, 이게 뭐야… 축하 (Congratulation) 같은 소리 하고 있네. 뭘 축하해(Congratulation), 축하하긴… 그리고... 이건 또 뭐야. So beautiful??... 이게 무슨 음악인데… 쿵작 버전 댄스곡에 무슨 'So beautiful' 이야. 듣기나 들어보고 댓글 단거야? 놔 참…”했더니,
“이 세상의 모든 음악은 아름다운 거야(So beautiful). 그런 기본적인 상식도 없이 무슨 곡을 만들어?…” (나 참... 말이나 못 하면 …)
“다른 사람한테는 이렇게 길게 답 달아주고 내건 왜 그냥 빈칸으로 답 없이 남겨놔? 나도 답글 써줘” 하는데…
“아, 이 분은 한글로 썼잖아. 그것도 음악 들어보고 성의 있게… 당신은 이게 뭐야, 성의 없이… 이런 1음절 단어에까지 내가 답글 달면 없어 보여. “ 했더니,
“내가 성의를 넣었는지 안 넣었는지 봤어? 그리고, 이 사람한테는 막 하트도 주고 했으면서… 나한테도 하트 달아줘. 빨리!” 하는데…
아, 나 참. 살다 살다…
“아, 싫어!! 답도 안 달고 하트도 안 줄 거야. 이게 뭐야, 성의 없이…”
“그럼 너도 1음절로 답하면 되잖아. 빨리 답 써줘… 아님 하트만 줘.”
“아, 싫어. 나 1음절짜리 답글 어떻게 쓰는지 몰라. 이 사람이 진짜… 뭐야, Bravo? … 이걸 댓글이라고 써 놓고선 지금 누구한테 답글을 쓰라고 땡깡을 피워, 피기는”
하고선 돌아섰는데, 조금 있다가 씩 웃으며 와서는
“고마워… 나 답글 받았다”하면서 내 휴대폰을 쓱 건네주더라.
화들짝 놀라서, “남의 폰으로 뭔 짓 한 거야…” 하고 봤더니, 자기가 쓴 1음절 댓글인지 단어인지 밑에다 “Thank you! 해 놓고는 옆에다 빨간 하트 이모티콘(♥️)을 답글로 붙여놓았길래, 빵 터졌다.
이내, 내가 정색을 하고 말했다.
“이거 이따가 내가 지울 거야"… 했더니,
“좋아. 그럼 글자는 지우고 대신 하트만 남겨놔” 하고는 슬그머니 사라지더라.
나 참, 그놈의 하트 … 그게 뭐라고… 기어이 하트 하나 붙여놓고는…
가만히 생각해 보니, '하트만 남겨놓으면 보는 사람이 더 요상하게 생각하지' 싶어서 그냥 앞에 Thank you를 붙이는 게 그나마 나을 것 같아서 안 지우고 남겨뒀다.
나중에 혼자서 찬찬히 1음절짜리 댓글 단 것들 살펴보다가, “I love this song”이라고 쓴 댓글에다가 “Me too. So thank you♥️”라고 달아줬다.
결국, 이중 언어고, 외국어고 몇 음절이고 뭐고는 중요치 않다.
상대방이 원하는 답을 해 주면 그게 최고의 답인 것이다.
그리고, 그가 받고 싶은 답은…
긴 글도, 한 문장도, 한 단어조차도 아닌… 그저 빨간 하트♥️였던 것이다!
말로 표현할 수 있었다면,
그림을 그리지 않아도 되었을 것이다.
- Edward Hopper -
최상의 언어, 최고의 답을 만드는 밤.
2026년 3월 18일, From Zürich �~
드라마 ⟪밥 잘 사주는 예쁜 누나⟫에서 말보다 눈빛으로 서로의 진심을 확인하던 순간마다 흐르던 곡이다.
언어는 가끔 무력하다.
내가 쓴 수천 자의 문장보다, 남편이 끈질기게 요구한 그 빨간 하트 하나가 우리의 거리를 더 가깝게 좁히는 것처럼.
까를라 브루니의 나직한 목소리를 듣고 있으면 깨닫게 된다.
관계를 지탱하는 건 화려한 수사가 아니라, 음악 한 줄이나 하트 하나 같은 '작은 신호'라는 것을.
그 짧은 신호 끝에, 우리가 차마 말로 다 하지 못한 생의 온갖 감정이 정직하게 담겨 있다.
https://youtu.be/sJq2YsoSHk0?si=a45PJNwQ85qSeVz8