창간호
책소개
『리스닝 스페셜』은 영어뉴스 하루치(약 20분)만이라도 제대로 소화하자는 취지 아래 기획되었다. 영어 청취를 공부하는 데 뉴스는 가장 좋은 교재로 알려져 있다. 뉴스에서는 실제로 원어민들이 사용하는 자연스러운 어휘와 표현이 자주 보이기도 하고, 정치, 경제, 사회, 과학, 문화 등 다양한 주제를 다루기 때문에 폭넓은 시사 상식도 챙길 수 있다. 단순히 언어 학습을 넘어 해당 언어가 사용되는 문화적 맥락과 뉘앙스을 이해하는 데 도움이 될 것이다. 또한 아나운서와 기자의 명확한 발음과 속도도 학습에 유익한 포인트로 꼽힌다. 뉴스는 일반적으로 정확하고 명확한 발음으로 전달되는 데다 적절한 속도로 진행되기 때문에 듣기 학습에 매우 적합하다.
차례
CONTENTS
INTRO 인트로
Shooting Suspect And Father In Court
법정에 선 용의자와 아버지
DOJ_Man Charged In NYC Terror Plot
뉴욕 테러 모의로 기소된 남성
Trump Sentencing Delayed Until After Election
트럼프 선고일, 선거 이후로 연기된다
Dick Cheney Will Vote For Harris
딕 체니, 해리스에게 투표할 것
Relentless Rain And Record Heat
그치지 않는 폭우와 기록적인 폭염
American Activist Killed In West Bank
요르단강 서안지구에서 미국인 운동가 사망
Karen Read Speaks Out
캐런 리드, 입장을 밝히다
Starliner Returning To Earth Without Crew
우주비행사 없이 지구로 귀환하는 스타라이너
Mountain Lion Causing Concern
거리를 활보하는 퓨마
Remembering Legendary Brazilian Musician Sergio Mendes
레전드 뮤지션 세르지오 멘데스를 추모하며
편집
인트랜스 번역원
수원에서 출판 기획 및 번역에 주력하고 있다. 국내 최초 번역 동인지 『번역하다』 편집을 전담하고 있으며, 약 80종의 도서를 옮겼다. 대표작으로는 『글로벌 트렌드 2040』을 비롯하여 『키플링 콜렉션 50선』과 『스크린 영어리딩_어벤저스』 시리즈 등이 있다.
출판사 서평
『리스닝 스페셜』에는 하루치 뉴스가 담겨있다. 그뿐이다. 하지만 다양한 이야깃거리가 시청자의 이목을 집중시킨다. 하루치 해봐야 20분이지만 이를 대본으로 옮기고 제대로 공부하려면 시간이 걸린다. 20일 정도로 될까, 수준에 따라 그럴 수도 있고, 아닐 수도 있다. 유명 앵커와 특파원의 발음은 초심자를 비롯한 외국어 학습자에게 귀중한 자료가 된다. 또렷한 발음이 아니면 정확한 학습이 힘들 테니까.
필자 또래라면 대학생 때 『월드뉴스』 매거진으로 영어뉴스를 공부했을 것이다. 테이프가 늘어져라 반복해서 듣기도 하고 받아쓰기도 하고 따라 읽기도 했을 것이다. 영어뉴스를 교재로 하는 매거진은 이제 남은 게 없다. EBS가 명맥을 잇다가 『월드뉴스』처럼 돌연 자취를 감추었다. 청취 마니아가 아니더라도 영어는 듣기가 가장 어렵다. 이를 부인하는 사람은 없을 것이다. 그러던 차에 영어뉴스를 공부할 수 있는 매거진이 전혀 다른 외관으로 부활했다. 기존 학습지와는 차별화를 두기 위해 『보그VOGUE』 같은, 유명 패션 잡지 느낌을 주려고 내지까지 신경을 써서 작업했다. 보기 좋으면 책을 펼치고 싶은 마음이 더 들지 않을까.
결론, 하루치 뉴스를 한 달이라는 시간 동안 달달 외우는 경지에까지 이른다면, 매달 꾸준히 반복해서 공부한다면 청취 실력은 물론 읽기, 쓰기, 말하기 실력도 아울러 일취월장할 것이다. 영어 학습의 달인들이 이를 줄기차게 강조해왔다.
섹션별 특징
대본(Transcript)
하루치 뉴스의 전체 대본을 제공한다. 학습자는 앵커와 특파원이 전하는 보도를 문장 그대로 읽으면서 청취를 연습할 수 있다. 대본은 받아쓴 뒤에 제대로 들었는지 확인해야 하기 때문에 절대적으로 필요하다. 스크립트가 없으면 학습은 불가능하다. 귀가 트는 것도 중요하지만 이를 눈으로 확인하고 직접 손으로 쓸 수 있어야 자기가 써먹을 수 있는 표현이 될 것이다.
어휘사전(Vocabulary Box)
생소하다 싶은 어휘를 정리했다. 왼쪽에는 해당 단어가 쓰인 뉴스 본문을 그대로 실었고 오른쪽에는 한글 뜻과 함께 영어식 정의를 소개했다. 어휘는 자기가 공부한 내용을 토대로 그 맥락과 배경과 뉘앙스를 동시에 느끼면서 익혀야 한다. 단어만 따로 외우는 것은 무의미한 노동에 불과하다. 먼저 왼쪽으로 보고 뜻을 모르겠다 싶으면 영어로 쓴 정의를 읽고 떠올리다가 그래도 모르겠다 싶으면 한글 뜻을 보라. 한글 정의는 완전한 것이 아니다. 문맥에 따라 달리 쓰이므로 나오는 족족 쓰임새와 뉘앙스를 확인하면서 철저히 학습해야 한다.
헤드라인 요약(Headline Summary)
뉴스의 주요 내용을 간략하게 요약하여 독자가 핵심 정보를 빠르게 파악할 수 있도록 돕는다. 뉴스를 요약하는 훈련용으로 활용해도 좋다. 스스로 들은 내용을 자기 언어로 요약해 보고 이를 비교해보라.
뉴스의 배경과 맥락 정리(Behind the News)
뉴스의 배경과 맥락을 설명하는 섹션이다. 뉴스의 역사적‧사회적‧정치적 맥락을 추가로 설명하여 학습자가 단순한 정보 전달을 넘어 사건의 의미와 중요성을 이해할 수 있게 해준다. 이로써 뉴스 청취의 흥미를 돋우는 동시에 영어 실력과 시사 상식도 더불어 배가시킬 수 있을 것이다.
발음 해설(Pronunciation Tips)
어휘나 어구의 발음에 대한 팁을 제공한다. 발음 현상 중 익혀두면 유익한 정보를 다양하게 다루어 청취뿐 아니라 발음 실력까지 향상시킬 수 있다.
어휘 적용연습(Idioms & Expressions)
다양한 상황 속에서 쓰이는 어휘와 표현이 적용된 예문을 통해 어구를 정확한 맥락에서 정확한 뉘앙스로 쓸 수 있도록 돕는다.
* 음원은 챕터 시작 페이지에 찍힌 QR코드를 읽으면 재생된다. 전체 음원도 제공한다.
본문 중에서
American Activist Killed In West Bank
DAVID MUIR: Next tonight here the White House saying it is deeply disturbed and calling for investigation after an American Turkish citizen was killed today in the West Bank. The 26-year-old activist was fatally shot in the head when clashes erupted between anti-settlement protesters and Israeli defense forces. The IDF says their soldiers were attacked. They are reviewing the circumstances of the American Turkish woman’s death.
요르단강 서안지구에서 미국인 운동가 사망
데이비드 뮤어 다음 소식입니다. 오늘 미국 정부는 서안지구에서 터키계 미국 시민이 사망한 사건을 두고 심심한 우려를 표하며 조사를 촉구했습니다. 26세 운동가는 정착촌 반대 시위 도중 이스라엘 방위군과 충돌하는 과정에서 머리에 총을 맞고 목숨을 잃었습니다. 이스라엘 방위군은 공격을 당한 쪽이 방위군 병력이라고 주장했습니다. 그들은 터키계 미국인 여성의 사망 경위를 조사하고 있습니다.
Headline Summary
White House Calls for Investigation After American-Turkish Citizen Killed in West Bank Clashes
The White House has expressed deep concern following the death of a 26-year-old American-Turkish activist, who was fatally shot in the head during clashes between anti-settlement protesters and Israeli Defense Forces (IDF) in the West Bank. The IDF claims their soldiers were attacked and are reviewing the circumstances surrounding the activist’s death.
Pronunciation Tips
were attacked 워러 택트
/wərə ˈtækt/
attack의 강세가 2음절(tack)에 있으므로 강세가 없는 a는 앞 단어 were에 붙는다. 그러면 /택트/가 마치 독립된 단어처럼 들린다.
참고로 -ed가 /t/로 발음되는 경우는 동사의 과거형이나 과거분사형에서 무성자음voiceless consonants /p/, /k/, /f/, /s/, /ʃ/ (sh sound), /tʃ/ (ch sound)로 끝나는 동사에 붙을 때이다.
Behind the News
The Israeli-Palestinian Conflict
The West Bank has long been a flashpoint in the ongoing Israeli-Palestinian conflict. Protests against Israeli settlements, which are considered illegal under international law but are supported by Israel, frequently lead to confrontations between protesters and Israeli forces. The death of an American citizen during such a protest brings international attention to the situation, increasing diplomatic pressure.
American-Turkish Relations
The victim’s dual American-Turkish identity adds complexity to the incident, potentially affecting U.S.-Turkey relations, as well as U.S.-Israel relations. Both countries may seek explanations or actions from Israel, particularly in light of their own citizens being involved in the conflict.
Activism and International Attention
The activist’s death during a protest underscores the role of international activists in the Israeli-Palestinian conflict. Many foreign nationals join local protests, bringing international attention to the ongoing tensions in the region, which in turn can influence global discourse and diplomatic efforts.
Idioms & Expressions
deeply disturbed
큰 충격을 받다, 크게 우려하다
The community was deeply disturbed by the recent wave of violence in their neighborhood.
마을 주민들은 최근 발생한 폭동사태에 큰 충격을 받았다
The president said he was deeply disturbed by the humanitarian crisis unfolding in the war-torn region.
대통령은 전쟁피해 지역에서 벌어지고 있는 인도적 위기(의식주 및 의료서비스 제공이 어려운 위기)에 깊은 우려를 표했다
Many people were deeply disturbed after hearing the news of the tragic accident.
많은 사람들은 참담한 사고 소식을 듣고 깊은 충격에 빠졌다
#영어공부 #영어 #영어매거진 #잡지 #영어청취 #영어뉴스 #뉴스청취 #듣기공부