To make it
Season 1 - Episode 5에서..
Phoebe: (to Rachel) What's the matter? Why so scrunchy?
피비: (레이철에게) 왜 그래? 왜 그렇게 삐뚤어졌어?
Rachel: It's my father. He wants to give me a Mercedes.
레이철: 우리 아빠 말이야.. 나한테 벤츠 안 준대잖아..
Ross: That guy, he burns me up.
로스: 아버님이 화끈하시네.
Rachel: Yeah, well, it's a Mercedes if I move back home. Oh, it was horrible. He called me young lady.
레이철: 근데 집에 돌아와야만 준대. 공주님이라고 부른다니까.
Chandler: Ooh, I hate when my father calls me that.
챈들러: 우리 아빠도 나 그렇게 부를 때 짜증 나더라
Monica: Did he give you that whole "You're-not-up-to-this" thing again?
모니카: 또 너한테 감당 못한다고 하셔?
Rachel: Oh, yeah, yeah. Actually, I got the extended disco version, with three choruses of "You'll never make it on your own"
레이철: ㅇㅇ맞아. 이번엔 아주 디스코 박자에 화음까지 넣어서 "넌 해내지 못할 거야"라고 하더라니까.
To make it
Make은 "만들다"라는 뜻으로 많이 사용되지만, To make it, 주어+make it으로 사용된다면 무언가를 해내다 라는 뜻입니다. 어찌 보면 무언가를 만드는 것도 무언가를 해낸 일이기 때문에 이해하기 쉽네요!
예를 들어보겠습니다.
I thought I would never be a part of your team, but I've made it!
절대 너희 팀 멤버가 될 수 없을 거라 생각했는데, 내가 해냈어!
위 예문에서는 현재 완료형이 사용됐기 때문에 과거형 동사 (made)가 사용됐습니다.
Make it은 어딘가에 도착하다 라는 뜻으로도 상당히 자주 사용됩니다. 어딘가에 도착 (특히 정해진 시간 안에) 도착하는 것도 목표를 이루고 해낸 것이기 때문에 도착하다 라는 의미로도 많이 사용됩니다.
편안한 분위기 편안한 가격, 카카오톡 이지피지 캐나다 화상영어를 검색해주세요