brunch

일본에서 쓰는 외래어 - 영어가 아니었어?

by 소류
일본에서 "Virus"를 어떻게 읽는지 아시나요?


한국에서는 "Virus"를 영어식으로 [바이러스]라고 하고, 일본에서는 [위루스]라고 한다.

그래서 처음 일본에 간 한국인은 이를 비웃기도 하지. "발음이 뭐 저래. ㅋㅋㅋㅋ"


하지만 이건 사실 영어가 아니라 라틴어에서 유래된 것으로 "ウイルス"로 말하는 게 맞다. 독일어로도 [위루스]라고 한다.


일본은 미국보다 훨씬 더 전부터 유럽과 교류하면서 많은 영향을 받았기 때문에 영어보다 유럽어를 더많이 쓴다.

영어발음은 봐이러스


일본에서 살다보면 생각보다 유럽어에서 온 외래어가 많다는 것을 알 수 있는데 그 중에서도 흔히 접하는 단어들을 간추려봤다.


독일어 유래 단어

ビール (비루 ー : Bier(비-어)): 맥주. 영어의 beer에서 온 게 아니다.

バイト (바이토 : Baito): 아르바이트, Arbeit에서 유래

エネルギー (에네르기ー : Energie): 에네르기.

アレルギー (알레르기ー : Allergie): 예전에는 한국에서도 알레르기라고 했는데 언제부턴가 [알러지]라고 하더라.

リュックサック (륙쿠사크 : Rucksack): 배낭.

ゲレンデ (게렌데 : Gelände) : 스키장의 슬로프를 일본에서는 게렌데라고 한다. 하지만 아이러니하게도 독일어권에서는 Piste(피스테)라고 한다.



프랑스어 유래 단어

アンケート (앙케ー토 : enquête): 설문조사.

レジュメ (레쥬메 : résumé): 주로 [논문]으로 쓰이는데, 한국에서는 이력서로 쓰인다.

オムレツ (오므레츠 : omelette): 오믈렛.

コロッケ(코롯케 : croquet): 고로케

エチケット (에티켓토 : étiquette): 매너, 에티켓.

ズボン (즈봉 : jupon): 바지.

コップ (콧뿌 : coup): 컵

ボタン (보탄 : bouton) : 단추

クレヨン (크레용 : crayon): 크레용

グルメ (구루메 : gourmet):미식가, 맛집


포르투갈어 유래 단어

パン (팡 : pão): 한국에서도 [빵]이라고 하는데, 포르투갈어다.

かぼちゃ (카보차 : cambodia)호박

じょうろ (조로 : jorro )물조리개

テンプラ (텐뿌라 tempero) 튀김 요리

チャルメラ (챠루메라 : Charamela):인스턴트 라면의 이름으로 사실은 리드 악기의 일종이다.

コンペイトウ (콘페이토우 : confeito):별사탕. 여기 한자[金平糖]를 붙이고 콘페이토라고 읽는다.

인스턴트라면 차루메라



네덜란드어(오란다어) 유래 단어

ガラス (가라스 : glas): 유리

カステラ (카스테라 : Castella): 카스텔라, 포르투갈어에서 유래했지만, 네덜란드 상인들에 의해 전해졌다. 네덜란드와 교류했던 나가사키의 카스테라는 정말 맛있다.

タバコ (타바코 : tabaco): 담배, 포르투갈어에서 유래했지만, 네덜란드를 통해 일본에 들어왔다.

メス (메스 : mes): 메스, 수술용 칼

コンパス (콤파스 : kompas): 나침반

ランドセル (란도세루 : ransel): 무겁기만 한 일본 초등학생 가방

レンズ (렌즈 : lens): 렌즈

나가사키가면 필수품



이탈리아어 유래 단어

オペラ (오페라 : opera): 오페라.

スパッツ (스팟츠 : Supattsu): 레깅스

テラス (테라스 : Terrazza): 테라스

バリスタ (바리스타 : Barista ): 바리스타



라틴어 유래 단어

ウイルス (위루스 : virus): 바이러스.

ワクチン (와쿠친 : vacca): 백신(vaccine)

キャンパス (캰파스 : campus): 대학 캠퍼스.

ビタミン (비타민 : vitamin): 비타민.

カレンダー (카렌다 : calendae): 달력

신형코로나 위루스, 와쿠친은 어떤거?


러시아어 유래 단어

イクラ (이쿠라 : икра): 연어알. 아니! 이쿠라가 일본어가 아니었어?



스페인어 유래 단어

サボテン (사보텐 : saboten): 선인장

ガウチョ (가우쵸 : gaucho): 남미 목동을 뜻하는 스페인어인데 일본에서는 아래 사진의 바지를 [가우쵸판츠]라고 한다.




더 많이 있지만 이정도만 하자. 정리하다가 날밤 새겠다.

일본에서 사용하는 유럽어!

생각보다 많고 한국에서도 흔히 쓰는 단어들이 꽤 있다.

익숙하게 사용하던 단어 속에서 뜻밖의 유래를 발견하며, 새로운 재미와 흥미를 느껴보는 건 어떨까?

keyword
매거진의 이전글다다미로 방 크기를 재는 일본