삼국통일 왜 했나?

560화. 대한민국 출산혁명

by 가매기삼거리에서


676년 신라가 삼국을 통일하였다.

그전 삼국시대.

그전 부족국가.

그전 부족.

그전 씨족.

그전 가족.


덩치를 왜 키웠을까?

생존을 위해서다.

뭉쳐야 힘이 커진다.

외침을 이긴다.


몸집 키우기.

기원전부터면 삼국통일까지 수 십만 년이리라.



ㅡㅡㅡ



고려, 조선, 그리고 대한민국.

최근 남북으로 전쟁했고, 동서로 패싸움한다.

통일은 해야 하고, 영호남 미워도 갈라서지 않는다.

체구 작으면 중국, 일본에 먹히기 때문이다.


몸집 키워 지키기.

통일신라부터 대한민국까지 1,350년.



ㅡㅡㅡ



수 십만 년 쌓은 인구.

오늘 우리가 통째 털어먹고 있다.

출산율 0.7

인구 유지 출산율 2.1

한 세대마다 인구 2/3 줄고 1/3 남는다.

당장 매년 50만 명 아이 태어나기도 전에 미리 죽이고 있다.


인구

현재 5,100만

한 세대 후 1,700만

한 세대 후 600만

한 세대 후 200만...

연속, 불가역

늦춰질 수 있으나 숫자는 정해졌다.


한 세대 30년 친다.

100년 후면 200만.

1,300년 전 삼국 중 하나로 직행.


우리가 당장 멈춰야 한다.

한번 저출산으로 인구 감소는 회복 안 된다.

연속, 불가역이다.

악순환의 고리에 벌써 들어섰다.

저출산 42년.

우리가 당장 탈출 않으면 다시는 기회 없다.


당장 출산율 2.1로 올려도 아이가 자라서 국방하려면 20년 걸린다.



ㅡㅡㅡ



누가 이완용을 욕하는가?

팔아먹은 나라 되찾는다.

누가 국방을 말하는가?

우리 스스로 자멸하고 있지 않은가?


후대 아니 당장 아이들 커서 우리를 무어라 하겠는가?

경제 망, 나라 망하게 만든 세대.

민족까지 멸종하게 만든 세대.

할 수 있는데 안 한 세대.


누구의 잘못도 아니라면 모두의 잘못이다.

오늘 이 땅에서 숨쉬는 자.

누구도 책임 면하지 못 한다.


내 잘못, 내 책임이다.

나는 죄인이다. 지금 그리고 역사 앞에서.







1. On this day, I Cry Blood and Wail





Because of the low birthrate, our nation is collapsing, and the South Korean people face

extinction—not from foreign invasion, but from our own doing.


The sky is falling. The ground is caving in. And yet—silence.


Even in the darkest chapters of history, babies were born, and the population grew.


To the birth generation—I’m truly, deeply sorry.


I realized it too late. And thank you—for making your voice crystal clear with a birthrate of 0.7.


I ache for the children. They will live through a hell on earth. It breaks my heart.


As a baby boomer, I know I'm guilty. I accept my responsibility.


I swear—I will solve the low birthrate crisis.


I will make sure you live in happiness.


I stake my life on this.



ㅡㅡㅡ



Nine years ago, I retired.
Since then, I’ve told young parents of little children — toddlers, preschoolers, even early elementary school kids — the same three sentences thousands of times:


What a precious child!
A child is the hope of us all!
A child is the future of us all!


I was deeply grateful to both the parents and the children for their presence, for their future, and for the hope they represent.


And then,


I’ve been friends with hundreds of elementary school students for three years.

In South Korea, addressing an elder without honorifics is not just considered rude—

it’s unthinkable. It violates a core cultural code.

But I asked children to call me by my name and speak casually, as friends.

In a society built on hierarchy, I broke the wall—to restore equality and innocence.

No other elderly person in Korea lives this way.

After retiring, I longed to reclaim the innocence of my childhood—

and somehow, I truly became a child again.

It’s the best thing I’ve done since retirement.


And then,


Eighteen months ago, I uncovered the shocking truth about South Korea's birthrate crisis.
In that moment, my entire life came to a halt.
I couldn't move forward.
I couldn't look away.

Before the children—who are our hope, our future, and my friends—awaited a living hell.

I was determined to save them.

I had no choice but to find the solution.

No matter what it took.







한글판


https://bookk.co.kr/bookStore/67edf47b85a9e0fa011f2de5



keyword
매거진의 이전글출산혁명 실패?