페이지 2.

El pájaro y la ballena (새와 고래)

by 소이담

El pájaro y la ballena 새와 고래



Una vez hubo un pájaro que amaba a una ballena. Y una ballena que amaba a un pájaro.

옛날에 고래를 사랑하는 새가 있었어요. 그리고 새를 사랑하는 고래가 있었어요.


Al pájaro le encantaba la hermosa sonrisa de la ballena. Le encantaba cómo nadaba elegantemente por el agua.

새는 고래가 내는 아름다운 소리를 매우 좋아했어요. 그녀가 물에서 우아하게 헤엄치는 모습도 좋아했답니다.


A la ballena le encantaban las bonitas plumas blancas del pájaro. Le gustaba mirar cómo se elevaba hacia el cielo.

고래는 새의 예쁘고 하얀 깃털을 좋아했습니다. 그가 하늘을 가르며 오르는 모습을 좋아했답니다.



Durante el verano, el pájaro y la ballena se encontraron en la bahía. Hablaron y hablaron. Hablaron de la luna, de las olas, y de los barcos en el océano.

여름 동안, 새와 고래는 해변에서 만나 얘기를 나누고 또 나누었습니다. 달과 파도와 바다 위의 배들에 대해서 얘기를 나누었습니다.


El pájaro contó chistes que hicieron reír a la ballena. La ballena cantó hermosas canciones que hicieron llorar al pájaro.

새가 농담을 하면 고래는 웃었습니다. 고래가 아름다운 노래를 부르면 새는 울었습니다.


“Un día podrías conocer a mi familia en el océano”, dijo la ballena.
“Y tú podrías conocer a mis amigos en la tierra”, dijo el pájaro.
Todo era perfecto.

"언젠가 바다에 있는 내 가족들을 알게 될 거야"라고 고래가 말했습니다.

"그리고 육지에 있는 내 친구들을 알게 될 거야"라고 새가 말했습니다.

모든 것이 완벽했습니다.



Pero el mundo no para de girar solo porque un pájaro y una ballena se enamoran. El verano se transformó en otoño, y el otoño se transformó en invierno. El océano se volvió frío, y todas las ballenas partieron(partir) hacia aguas más cálidas.

하지만 새와 고래가 서로 사랑하여도 세상은 계속 돌아갔습니다. 여름에서 가을 오고, 가을에서 겨울이 왔습니다. 바다는 추워줬고, 모든 고래들은 더 따뜻한 물을 찾아 떠났습니다.


“Ven conmigo donde hay aguas cálidas”, dijo la ballena. “Es un lugar maravilloso. Siempre es cálido, y hay muchísimos peces para comer”.

"나랑 같이 따뜻한 물이 있는 곳으로 가자" 고래가 말했습니다. "굉장히 멋진 장소가 있어. 언제나 따뜻하고, 먹을 수 있는 물고기가 굉장히 많아."



“Me encanta comer pescado”, dijo el pájaro. “Y me encanta estar contigo. Te seguiré a cualquier lugar. Pero primero, enséñame a ser una ballena”.

"물고기 먹는 거 너무 좋아" 새가 말했습니다. "그리고 너와 함께하는 것도 너무 좋아. 네가 가는 곳은 어디든 따라갈 거야. 하지만 먼저 고래가 되는 법을 가르쳐줘."


“¡Así!”, dijo la ballena. “¡Sígueme!”, y se sumergió(sumergir) en el agua.
“¡De acuerdo!” dijo el pájaro, y él también se sumergió en el agua.

"이렇게!" 고래가 말했습니다. "날 따라 해봐!" 그리고 바다로 잠수했습니다.

"알겠어!" 새가 말했습니다. 그리고 바다로 잠수했습니다.



Se sumergió más y más profundo. “¡Estoy nadando!” rió. “¡Soy una ballena!”

새는 점점 더 깊이 잠수를 했습니다. "나 수영한다!" 새는 웃었습니다. "나는 고래야!"


Pero pronto no pudo respirar y regresó jadeando(jadear) a la superficie. El pájaro intentó e intentó e intentó nadar, pero se quedó(quedarse) sin aliento cada vez.

하지만 얼마 못 가 새는 숨을 쉴 수가 없었고, 수면 위로 돌아가려고 헐떡였습니다. 새는 수영을 하려고 시도하고, 시도하고, 또 시도했지만 매 순간 이 차올랐습니다.


“No creo que un pájaro pueda ser una ballena”, dijo el pájaro. “Mejor ven conmigo. Vivo arriba en los acantilados. Es un lugar maravilloso. Es cálido y acogedor, y cada mañana puedes ver el amanecer”.

"새는 고래가 될 수 없는 것 같아" 새가 말했습니다. "나를 따라오는 게 더 좋겠어. 나는 절벽 위에서 살고 있어. 굉장히 멋진 곳이야. 따뜻하고 아늑하지. 그리고 매일 아침 일출을 볼 수 있어."



“Me encanta ver el amanecer”, dijo la ballena. “Y me encanta estar contigo. Te seguiré a cualquier lugar. Pero primero, enséñame a ser un pájaro”.

"일출 보는 거 좋아해" 고래가 말했습니다. "그리고 너와 함께하는 것도 너무 좋아. 네가 가는 곳은 어디든 따라갈 거야. 하지만 먼저 새가 되는 법을 가르쳐줘."


“¡Así!”, dijo el pájaro. “¡Sígueme!”, y batió sus alas y se elevó en el cielo. “¡De acuerdo!” dijo la ballena. Cerró los ojos con fuerza y batió sus aletas como el pájaro.

"이렇게!" 새가 말했습니다. "날 따라 해봐!" 그리고 날개퍼덕이며 하늘로 올라갔습니다.

"알겠어!" 고래는 눈을 질끈 감고 지느러미를 새처럼 퍼덕였습니다.


Aleteó(aletear) y aleteó, arriba y abajo. El agua salpicó(salpicar) en todos lados. “¡Estoy volando!” rió. “¡Soy un pájaro!”.

고래는 위아래로 계속해서 퍼덕거렸습니다. 물은 사방으로 튀어 올랐습니다. "나 날고 있어!" 고래는 웃었습니다. "나는 새야!"



Pero cuando la ballena abrió los ojos, no estaba elevándose en el cielo. Todavía estaba en el agua. Ella intentó e intentó e intentó volar, pero no pudo.

하지만 고래가 눈을 떴을 땐 하늘로 날아오르지 않았습니다. 여전히 물속에 있었습니다. 고래는 시도하고, 시도하고, 또 시도했지만 날 수 없었습니다.


“No creo que una ballena pueda ser un pájaro”, dijo la ballena.
“Tú no puedes volar y yo no puedo nadar. ¿Dónde podremos vivir juntos?” dijo el pájaro.
“Nos quedaremos aquí — ¡en las olas!” dijo la ballena.

"고래는 새가 될 수 없는 것 같아" 고래는 말했습니다.

"너는 날 수 없고 나는 헤엄칠 수 없어. 어디서 함께 살 수 있을까?" 새가 말했습니다.

"우리 여기서 지내면 돼. 파도에서!" 고래가 말했습니다.


Pero el pájaro sacudió(sacudir) la cabeza tristemente.
“A ti te encanta nadar profundo en el océano”, dijo. “Eso es lo que más te gusta hacer. Nunca serás feliz aquí”.

하지만 새는 슬프게 머리를 흔들었습니다.

"너는 바다 깊이 헤엄치는 걸 좋아해" 새가 말했습니다. "그건 네가 가장 좋아하는 일이야. 여기서 절대 행복할 수 없어."


“Y a ti te encanta volar y planear en el cielo”, dijo la ballena. “Eso es lo que más te gusta hacer. Tú tampoco serás feliz aquí”.

"그리고 너는 하늘을 날고 활공하는 걸 좋아해" 고래가 말했습니다. "그건 네가 가장 좋아하는 일이야. 너도 여기서 행복할 수 없어."


Y entonces, como el pájaro y la ballena se querían tanto, se dijeron adiós.

그렇게 새와 고래는 서로 무척 사랑했기 때문에 서로에게 안녕을 고했습니다.



Pero nunca se olvidaron el uno del otro. Cada vez que la ballena miraba un pájaro volando alto en el cielo, pensaba en su pájaro. Ella esperaba que él estuviera disfrutando de los cielos de esa manera.

하지만 그 둘은 서로를 절대 잊지 못했습니다. 매일 고래는 새가 하늘 높이 나는 걸 바라보면서 그를 생각했습니다. 고래는 그가 저 새처럼 하늘을 즐기기를 바랐습니다.


Y cada vez que el pájaro veía una ballena sumergiéndose profundo en el océano, pensaba en su ballena. Él esperaba que ella estuviera disfrutando del océano de esa manera.

그리고 매일 새는 바다 깊이 잠수하는 고래를 보며 그녀를 생각했습니다. 새는 그녀가 저 고래처럼 바다를 즐기기를 바랐답니다.




https://www.thespanishexperiment.com/stories/bird-and-whale

매거진의 이전글페이지 1.