brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 쏴재 Aug 22. 2023

도덕 감정론(5)_Adam Smith

THEORY OF MORAL SENTIMENTS; OR, AN ESSAY

번역 및 영작 워크숍

-https://www.gutenberg.org/files/67363/67363-h/67363-h.htm

- 원서를 보고 한글로 번역한다.

- 번역한 한글을 보고 영어도 다시 한번 암기해서 영작을 해본다.( 보면서 고치지 않고 한 번에 작문해 본다)

- 원문을 보고 다른 점을 찾는다.(굵은 글씨는 중요한 점)




동정과 연민은 타인의 슬픔에 대한 우리의 동류의식을 나타내는데 적당한 단어들이다. 공감(sympathy), 아마 원래는 같았지만 지금은 다량의 부적당한 것(역. 다른 뜻이나 의미)을 제하고, 어떤 열정이라든가 무언가에 대한 우리의 동류의식을 표시하는데 쓰는 걸로 만들어졌다.

Piti and compassion are words appropriate to signify our fellow-feeling with the sorrow of others. Sympathy, though its meaning was, perhaps, originally the same, may now, however, without much impropriatety, be made use of to donote our fellow feeling with any passion whatever.

Pity and compassion are words appropriated to signify our fellow-feeling with the sorrow of others. Sympathy, though its meaning was, perhaps, originally the same, may now, however, without much impropriety, be made use of to denote our fellow-feeling with any passion whatever.


종종 어떤 경우에는 공감(sympathy)이 단지 하나의 특정한 감정의 관점으로부터 발생하는 것으로 보이기도 한다. 열정은, 종종 어떤 경우에는, 한 사람으로부터 다른 사람으로 옮겨 주입되는 것처럼 보일수 있으며, 순간적으로, 그리고 그 사람이 주로 관심을 가지는데서 그들을 흥미롭게 하는 무언가에 대한 어떤 지식보다 선행한다.

Upon some occasion sympathy may seem to arise merely from the view of a certain emotion in another person. The passion, upon some occasion, may seem to be transfuse from one man to another, instantly, and antecendent to any knowledge od what excited them in the person principally conserned.

Upon some occasions sympathy may seem to arise merely from the view of a certain emotion in another person. The passions, upon some occasions, may seem to be transfused from one man to another, instantaneously, and antecedent to any knowledge of what excited them in the person principally concerned.


예를 들어, 비탄과 기쁨은 어느 사람이나 제스처나 겉보기에서 강렬하게 나타난다, 일정 정도로 비슷한 고통스럽거나 쾌적한 감정으로 즉시 관객에게 영향을 준다. 웃는 얼굴은, 그것을 보는 모든 이에게, 생기를 돋게 하는 대상이고; 슬퍼하는 표정의 경우는, 반대로, 우울한 대상이다   

Greif and joy, for example, strongly expressed in the look and gesture of anyone, at once affect the spectator with some degree of a like painful or agreeable emotion. A smailing face is, to everybody that see it, as a sorrowful countenance, on the other hand, is a melancholy one.   

 Grief and joy, for example, strongly expressed in the look and gestures of any one, at once affect the spectator with some degree of a like painful or agreeable emotion. A smiling face is, to every body that sees it, a chearful object; as a sorrowful countenance, on the other hand, is a melancholy one.


매거진의 이전글 도덕 감정론(4)_Adam Smith
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari