Translation

By Fatemeh Shams

by stephanette

'우리'라는 개념이 없는 곳에서


우리는



때로는 입술을 맞대고,


때로는 떨어져 있고,



때로는 눈을 마주치고,


때로는 말문이 막혀



모호한 언어의 지형 속에서 길을 잃지만,


결국 다시 우리 자신을 발견한다.



너, 나의 목소리,


나, 너의 심장 박동.



우리는 모국어를


떠나 다른 언어 속에서 살아가는 유목민이다.




Where there is no “we”


we are



sometimes lip to lip


sometimes apart



sometimes eye to eye


sometimes tongue-tied



lost in the vague geography of words


where we find ourselves again



you, my voice


I, your heartbeat



us, nomads of our mother tongue


in another tongue.



- Translated By Armen Davoudian, Translated  from the Persian

작가의 이전글관계가 거울이라고 하는 이유