X Ambassadors-Hey,Child
때때로 듣는 순간부터 이미지나 감정이 강렬하게 전달되는 곡들이 있다. X Ambassadors의 Hey,Child도 그런 곡이었다. 처음 듣는 순간부터 중독적인 휘파람과 리듬에 매료되었고, (가사를 곱씹어봤기 때문인지 몰라도) 여전히 곡을 들을때면 어두운 밤거리에서 찬 공기를 맞으며, 차례대로 켜지는 가로등을 지켜보는 감각이 전이되는 것 같다.
이곡은 엑스 앰버서더의 프론트맨인 샘 해리스가 10대 시절 함께 방황했던 친구에게 보내는 편지 같은 곡이다.가정을 꾸리고 음악활동을 하고 있는 샘과는 달리, 오랜 친구는 범죄를 저지르고 샘은 그가 수감되었다는 소식을 듣는다. 샘 해리스는 이 곡을 통해 오랜친구에게 위로와 애정의 메시지를 전한다. 곡이 전하는 메시지는 분명하다. 어두운 시간을 겪더라도 작은 빛을 잃지 말아야 한다는 것.
If you’re going through a dark time, don’t worry,
there is a light at the end of the tunnel,
everything is going to be all right.
만약 여러분이 어두운 시간을 겪고 있더라도 걱정하지 마세요.
터널 끝에는 빛이 있고, 모든 것은 다 잘 될 것입니다.
-Sam Harris x Billboard Intervew
나는 제법 늦되고 거센 사춘기를 맞이한 편이었다. 그렇다고 홧김에 비행을 저질러버릴 배짱은 없는 소심한 반항아, 즉 방구석 여포였는데, 해갈되지 못한 답답함과 괜한 분노가 치밀어 오를 때면 공항버스나 시외버스를 타고 도시와 도시를 가로지르거나, 밤 10시에 끝나곤 했던 학원에서 집까지 도보로 세시간은 족히 걸리는 거리를 무작정 걷기도 했다. 축축한 마음으로 밤거리를 헤매었던 기억이 있기 때문에 이 곡이 더욱 피부에 와닿았으리라. 곡의 가사 중에 가장 좋아하는 구절이 있다.
Everything will be fine if you just get through tonight
네가 오늘 밤만 무사히 보낸다면, 모든건 다 잘 될거야
다행스럽게도 나는 방구석 여포였기 때문에, 이렇게 제 밥을 벌어먹고 글을 쓰면서 유소년 시절의 나를 달랠 줄 아는 어른으로 자랄 수 있게 되었다. 어두운 골목이 아가리를 벌리고 날 기다릴 때마다, 지금 나를 소중히 하지 않으면, 이 길로 집에 돌아가지 않으면 돌이킬 수 없는 강을 건너버릴 것 같아 꾸역꾸역 발걸음을 돌렸던 기억이 있다. 그렇게 하루 밤을 무사히 지내고, 내일 밤도 또 그 다음날 밤도 기꺼이 지내면서 무사히 어른이 된 것 아닐까. 아직도 인생이 뜻대로 되지 않아 무기력과 분노에 휩싸일 때면, 집으로 발걸음을 돌리던 십대 시절의 나를 생각한다. 오늘 밤을 잘 보내자, 그리고 내일 밤도 잘 보내자. 그러다 보면 어느새 괜찮아진다는 걸 어린 너도 알았어.
X Amabassadors - Hey,Child
가사와 해석
I heard you got arrested in the street last night
어젯밤, 네가 길거리에서 체포되었다는 소식을 들었어
You called me with a voice I didn't recognize
넌 들을 수 없는 목소리로 날 불렀지
So you're numbin' the pain, stuck in your ways
넌 그렇게 네 방식대로 고통을 참아왔어
Since we were kids it was like this
우리는 어릴 때부터 항상 이런 식이었지
But I will be there, I will be there for you
그래도 난 그곳에 있을게, 널 위해 그곳에 있을게
Hey child, hey child
소년이여
We were born wild
우린 자유롭게 태어났기에
Let your neon lights keep shinin' bright, oh
너의 네온라이트가 계속 밝게 빛나도록 해
Back in '06, selling weed to the freshman kids
2006년엔 신입생들에게 마약을 팔곤 했었지
You were the yin to my yang, were never separate
너와 나는 음과 양처럼 떨어지지 않았어
And I know you've been hurting, think you deserve it
네가 고통스러웠다는 걸 알아, 그게 너의 대가라는 것도
How did it end up like this?
어쩌다 이렇게 된 걸까?
Everything will be fine if you just get through tonight
네가 오늘 밤만 무사히 보낸다면, 모든건 다 잘 될거야
Hey child, hey child
소년이여
We were born wild
우린 자유롭게 태어났기에
Let your neon lights keep shinin' bright, oh
너의 네온라이트가 계속 밝게 빛나도록 해
Brother's got a baby on the way now
곧 동생의 아이가 태어나
I hope that you'll meet him some day
언젠가 너도 그 아이를 볼 날이 왔으면 해
I hope he don't make the same mistakes we made
그 아이는 우리와 같은 실수를 하지 않았으면 좋겠어
And when I look at him in the eyes, I'll say
그 아이의 눈을 보며 나는 이렇게 말할거야
Hey child, hey child
소년이여
We were born wild
우린 자유롭게 태어났기에
Let your neon lights keep shinin' bright, oh
너의 네온라이트가 계속 밝게 빛나도록 해