[마음은 뉴욕에] 외국인, AI안경으로 한국 연극 관람

NYT 요약

by 카멜레온

With A.I. Glasses, Korea’s Theaters Hope for a K-Pop Moment

https://www.nytimes.com/2026/04/17/arts/korean-theater-ai-glasses-translation.html

April 17, 2026


'불편한 편의점' 등 한국어로 공연되는 연극을 AI 안경을 착용하면 영어, 일본어, 중국어로 실시간 번역된 자막으로 볼 수 있음

한국관광공사가 주관하는 스마트 씨어터 프로그램을 통해 외국인도 한국어 공연을 즐길 수 있게 되었음

완벽한 실시간 번역은 아니나 외국인은 호평했으나 재사용 의향이 있다고 답변함

'어쩌면 해피엔딩'은 브로드웨이까지 진출해 외국인이 한국 문화에 대한 관심이 늘어나는 추세임

이번 AI 안경 프로그램은 한국 문화를 해외/외국인에게 알릴 수 있느 좋은 기회임


By wearing AI glasses, foreigners can see Korean-language plays such as 'The Second Chance Convenience Store', with real-time translated text in English, Japanese, and Chinese.

Through the Smart Theater program organized by the Korea Tourism Organization, foreigners can now enjoy Korean-language performances.

Although the real-time translation is not perfect, foreigners gave positive reviews and indicated a willingness to reuse the service.

With 'Maybe Happy Ending' advancing to Broadway, interest in Korean culture among foreigners is on the rise.

This AI glasses program is a great opportunity to introduce Korean culture to people overseas and to foreigners.


작가의 이전글[마음은 뉴욕에] 미국, 자동차업체에 군수품 생산 요청