카멜레온 영어 20211227

by 카멜레온


Archbishop Desmond Tutu, a veteran opponent of apartheid in South Africa who was often called the country’s “moral conscience”, died aged 90. A winner of the Nobel peace prize with an infectious chuckle, he remained an outspoken human-rights campaigner. He long called for democracy in Zimbabwe, opposed repression by China and promoted gay rights, among other issues. In the 1990s he ran the Truth and Reconciliation Commission, which tried to tackle the effects of racial division in South Africa.

남아공 아파르트헤이트(인종차별정책)에 맞서며 남아공 ‘양심의 상징’으로 불렸던 대주교 투투가 사망했다. 대주교는 노벨 평화상의 수상했고, 유쾌한 웃음 소리를 지녔으며, 솔직한 발언을 한 인권운동가였다. 또한 짐바브웨에서 민주주의를 도입할 것을 촉구했으며, 중국의 탄압에 반대하고, 동성애자의 인권을 지지했다. 1990년대에는 남아공 인종차별문제를 해결하기 위한 진실과화외위원회를 운영했다.


The Taliban dissolved the two commissions that used to administer Afghanistan’s elections, having deemed them “unnecessary”. They also disbanded state ministries for peace and parliamentary affairs. Given a looming food crisis, economic meltdown and the near collapse of the health system, the move is unlikely to cheer Afghans or lessen resistance to Taliban rule.

탈레반이 아프가니스탄 선거를 관리하는 위원회를 “불필요”하다며 해산했다. 탈레반은 또한 평화와 의회 관련 정부부처도 해산했다. 다가오는 식량난, 경제붕괴, 거의 붕괴된 의료제도를 고려했을 때 이번 조치로 아프가니스탄 국민에게 힘이 되거나 탈레반 정권에 대한 저항이 줄어들 것 같지는 않다.


Israel’s cabinet voted to pay for the building of 7,300 new settler homes in the Golan Heights, territory which it annexed in 1981. The plan, which includes funds for infrastructure, will cost $317m over the next five years. The new housing is intended to attract 23,000 new inhabitants, adding to 25,000 settlers who are already present.

이스라엘 내각이 1981년에 합병한 Golan Heights 지역 정착촌에 7,300 가구 주택 설립을 위한 예산을 승인했다. 이번 계획에는 향후 5년 동안 3억1,700만 달러 규모의 인프라 비용이 포함된다. 신규 주택 건설 계획은 기존 거주민 25,000명에 추가적으로 23,000명을 늘리기 위한 것이다.


Save the Children suspended operations in Kayah state, eastern Myanmar, after two of its staff disappeared in an attack on Friday. The charity, as well as local opposition and human-rights groups, said that Myanmar’s armed forces had killed more than 30 people, including children. The military junta has struggled to maintain control since seizing power in February.

비영리단체 Save the Children 직원 2명이 미얀마에서 공격 및 실종되면서 미얀마 동부 지역에서 운영을 중단했다. 자선단체이자 지역 반대 단체이자 인권단치인 Save the Children은 미얀마 군부가 아이들을 포함해 30명을 살해했다고 언급했다. 미얀마군은 2월 쿠데타 이후 힘들게 권력을 유지하고 있다.


In his annual Christmas message, Pope Francis called for renewed public attention to be paid to the suffering of people in long-running wars in Iraq, Syria and Yemen. He said that widespread misery in other places, including in Afghanistan and Myanmar, are widely neglected, too.

프란치스코 황제가 연례 크리스마스 발표에서 오랜 전쟁을 겪고 있는 이라크, 시리아, 예멘 국민의 아픔에 다시 한번 관심을가져달라고 대중들에게 촉구했다. 아프가니스탄, 미얀마 등 다른 지역에서 일어나고 있는 많은 사람들의 아픔 마찬가지로 전세계적으로 외면받고 있다고 덧붙였다.


Security forces fired tear gas to disperse protesters against military rule in Sudan, two months after a coup in the country. In an effort to prevent organisation of protests, which centred on the presidential palace, in Khartoum, authorities had earlier cut the internet in the capital.

수단 쿠데타군이 시위자들에게 최루탄을 발사했다. 2개월 전 수단에서는 군이 쿠데타를 일으켰다. 주로 왕궁 주변에서 일어나고 있는 시위를 막기 위해 당국은 수도 지역에 인터넷 서비스를 중단했다.

작가의 이전글카멜레온 영어 20211225