brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김자유 Sep 18. 2019

[스터디 모집]디독에서 UX/UI 스터디를 진행합니다

feat.패스트 캠퍼스

1주일 만에 조기 마감되었습니다!

많은 관심 감사합니다. 


안녕하세요, 디독입니다. 

디독은 해외 디자인 아티클을 번역하여 주 1회 뉴스레터로 보내드리는 서비스입니다. 디자인 이론부터 브랜딩, UX/UI 등 다양한 분야에서 발행되는 전문가들의 아티클을 직접 선별하여 보내드리고 있답니다. 


저희가 서비스를 운영한지도 벌써 1년이 넘었는데요. 지금까지 100편에 가까운 아티클을 발행했네요. 그간 아티클을 큐레이션하고 번역하면서 쌓인 노하우들을 구독자 분들과 나누고 싶은 마음에, 패스트 캠퍼스와 함께 오프라인 스터디를 오픈하게 되었습니다. 


<디독과 함께하는 해외 디자인 Article 번역 및 인사이트 공유 Study Club>

일시: 2019년 10월 16일, 10월 23일, 10월 30일, 11월 6일(총 4회) / 수요일 19:30 – 22:30(3시간)

장소: 강남역 패스트 캠퍼스 (서울특별시 강남구 강남대로 364 미왕빌딩 10층, 11층)

인원: 15명

신청 기간: ~10/16일 자정까지 *조기마감될 수 있습니다.


스터디에 참여하시면 

1)해외의 UX/UI 트렌드를 파악하고,

2)번역 프로세스를 경험해보고,

3)디자인 인사이트를 공유하며,

4)리서치 포트폴리오(디자인 리포트)를 작성해보실 수 있습니다.


본 스터디는 총 4회로, 디독의 파운더 2명이 2회씩 진행합니다. 


1회차: 트렌드 파악 및 아티클 선별

    1차 과제: 개별(팀) 번역

2회차: 번역 크리틱 및 디자인 인사이트 공유, 리서치 포트폴리오 작성


3회차: 트렌드 파악 및 아티클 선별

    2차 과제: 개별(팀) 번역

4회차: 번역 크리틱 및 디자인 인사이트 공유, 리서치 포트폴리오 작성


홀수회차에 UX/UI 분야의 최신 트렌드를 훑어보고, 가장 화두가 되는 키워드를 하나 선정해 해당 키워드와 관련된 아티클들을 각자(혹은 팀) 맡아 번역해옵니다. 짝수 회차에는 번역해온 아티클을 좀 더 매끄럽게 다듬어보고, 아티클과 관련된 다른 인사이트나 실무에서 적용해본 경험담 등을 공유합니다. 공유된 이야기를 바탕으로 하나의 리서치 포트폴리오(리포트)를 함께 작성합니다. 


자세한 사항 및 신청은 하단 링크에서 참고하세요.

https://www.fastcampus.co.kr/dgn_study_worldarticle/


평소 디독에 관심 가져주시는 분들도, 오셔서 함께 이야기 나누면 좋을 것 같습니다. 스터디에 대해서 궁금한 점이 있으신 분들은 댓글로 의견 남겨 주시면 답변 드리겠습니다.^^

그럼, 스터디 클럽에서 뵐게요.


감사합니다.

디독 드림


해외 디자인 아티클 번역 뉴스레터 '디독' 구독링크: http://bit.ly/2FNQNpv


매거진의 이전글 (UX/UI)넷플릭스, 구독하게 만드는 디자인 장치들
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari