Vasko Popa (조영필 역)
고집 센 묶음
흰 형태 없는 묶음이
맑은 하늘 위로 움직인다
푸른 끈에 가로로 묶인 채
끊임없이 온 힘을 다해 좌우로 흔들며
그렇게 발걸음을 준비한다
끊임없이 몸부림치다가
하늘의 냉담한 흙에 넘어져
그렇게 한 걸음도 나아가지 못한다
그 위로 하나의 별이 침묵을 지킨다
그 아래로 또 다른 별이 침묵을 지킨다
그 오른편으로 늙은 해가 아는 척한다
그 왼편으로 젊은 달이 수다를 떤다
왜 그는 한 번이라도 진정되지 않는가
맑은 하늘에서 훌륭한 성품의 천둥이
틀림없이 그 묶음을 풀어주리라
An obstinate bundle
A white formless bundle
Moves over the clear heaven
Constantly with all its strength it rocks from side to side
Tied crosswise with green string
And so prepares its step
Constantly struggling it falls
On to the uncaring soil of heaven
And so marks time
Above it one star keeps silence
Below it another star keeps silence
To its right an old sun philosophizes
To its left a young moon prattles
Why doesn't it just calm down for once
The good-natured thunder from the clear heaven
Will certainly untie it
Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969
Note:
Mark time: (1) [군사] 제자리걸음을 하다 (2) 한때 정체되다, (일이) 진척되지 않다, 답보 상태에 있다, 머뭇거리다, 무언가 하는 척하다 (3) (좋은 때가 올 때까지) 대기하다; (사태를) 지켜보다, (사람이) 관망하다, (행동, 활동을) 삼가다.
구름을 이렇게도 표현할 수 있다니! 그저 놀랄 뿐이다. 혹시 구름이 아니라면… 무엇일까?