상부 요새

바스코 포파 (조영필 역)

by 조영필 Zho YP

상부(上部) 요새*



두 팔 벌리네 너 키다리**

하얀 도시의 모든 문 앞에서


너는 예언자 소식을 반기네

눈먼 태양-사원들 통곡의 강들

그리고 과부 산들


네 시(詩)에서

매일 아침 모인 이슬로

너는 손으로 그들을 먹이네


너는 살아남은 음절들

광물들 식물들 그리고 짐승들을 함께 모으네

사랑의 첫 마디 속으로


그리고 너는 세우네

네 공중(空中) 요새

난공불락의 마지막 성벽을




The Upper Fortress



You open wide your arms you the Tall

Before all the gates of the white town


You welcome the seer sources

The blind sun-shrines the wailing rivers

And the widow mountains


You feed them out of your hand

With dew gathered each morning

From your verses


You join together the surviving syllables

Metals plants and beasts

Into the first word of love***


And you build

The last impregnable rampart

Of your fortress in the air



(translated by Anne Pennington, 2011)


Note:

*The heart of Belgrade is the Kalemegdan Fortress on the promontory(벼랑) overlooking the confluence of the two rivers.

*'you the Tall': the Serbian Despot Stefan Lazarevic, who conquered Belgrade from the Hungarians in 1402 and rebuilt its fortresses, was nicknamed 'Stefan the Tall'.

***'From your verses... word of love': Slovo Ijubavi('The Word of Love') is the title of an important poetic work by Stefan Lazarevic. (시집 주, 417쪽)

매거진의 이전글테라지예