다만 강변의 나무가 우리 두 사람의 마음을 아는 듯, 능히 정을 머금고 이별에 연연하는 속마음을 매달은 것 같으니, 그 처절한 슬픔이 읽는 자로 하여금 눈물을 흘리게 한다.
* 杜審⾔ : 두심언(杜審⾔, 648?~708) 중국 당나라 초기의 시인. 후베이성(湖北省) 샹양(襄陽) 출생이라고 하나, 일설에는 산시성(陝⻄省) 시안(⻄安)이라고도 한다. 자는 필간(必簡). 진(晉)의 명장이고 학자이기도 하였던 두예(杜預)의 자손이며, 성당(盛唐)의 대시인 두보(杜甫)의 조부이다. 670년 진사에 급제하고 측천무후(則天武后)와 중종을 섬겼으나, 한때 북(北) 베트남의 교지(交趾)에 유배당하기도 하였다. 그러나 죄에서 풀려나온 후 국자감 주부(國⼦監主簿)·수문관 직학사(修⽂館直學⼠)의 벼슬에 올랐다. 젊어서부터 문명을 떨쳐 이교(李嶠)·최융(崔融)·소미도(蘇味道)와 함께 ʻ문장사우(⽂章四友)’라 불렸다고 하며, 또한 무후조(武后朝)의 궁정시인으로서 심전기(沈佺期)·송지문(宋之問)과 견주었다고 하나, 오늘날 시 43 수만이 전할 뿐이다.
* 嗟(차) : 탄식하다.
* 繫(계) : 맬 계. 배 등을 묶다. 머무르게 하다.
* 怊悵(초창) : 근심하는 모양. 실의에 빠진 모양. 마음에 섭섭하게 여김.
* 流涕(류체) : 눈물을 흘림, 또는 그 눈물
* 宋之問(송지문, 650?~712) : 송지문은 분주(汾州) 출신이거나 괵주(虢州) 홍농현(弘農縣) 출신이라는 기록이 있다. 자(字)가 연청(延淸) 또는 소련(少連). 당 고종(⾼宗) 상원(上元) 2년(675)에 진사. 심전기(沈佺期)와 함께 초당(初唐)의 대표적인 시인. ʻ심송(沈宋)’이라고 불렸다. 20세경 측천무후(則天武后)의 총신인 장역지, 장창종 형제의 눈에 들어 습예관(習藝館) 상문감승(尙⽂監丞)이 된 것이 벼슬길에의 시발이었다. 무후의 사후에 농주(瀧州) 참군으로 좌천되었다. 다시 돌아오자 역시 그때의 권력자 무삼사(武三思)에게 아첨하여 관직을 차지하는 등 파렴치한 행실이 많았다. 그러나 그의 재주를 아끼고 사랑하던 중종(中宗)은 그를 수문관(修⽂館) 직제사(直學⼠)로 기용, 문학의 좋은 상대로 삼아, 군신(君⾂)의 신분을 망각한 주연(酒宴)에 빠졌었다고 한다. 그 후에 현종(⽞宗)이 즉위하자 광동성(廣東省) 흠현(欽縣)으로 유배되어 사사(賜死)되었다. 특히 오언시(五⾔詩)에 훌륭한 재능이 있었는데, 율시체(律詩體) 정비에 진력하여 심전기·두심언(杜審⾔) 등과 더불어 초당 후반의 문단에서 율시 유행의 선구로 공이 컸다. 문집에 ≪송지문집(宋之問集)≫이 있다.