122> ​別網川別業(별망천별업) / ​망천 별장과이별

금삿갓의 漢詩工夫(260310)

by 금삿갓

別網川別業(별망천별업) / 망천의 별장을 작별하며

- 王維(왕유)


山月曉仍在

산월효잉재

○●●○●

산에 뜬 달은 새벽에도 그대로 있고


林風凉不絶

임풍량부절

○○○●●

숲 바람은 서늘하게 끊어지지 않는데


殷勤如有情

은근여유정

○○○●○

은근히 정이 있는 듯이


惆愴令人別

추창령인별

○●○○●

사람으로 하여금 이별을 서글프게 하네.

Screenshot 2026-03-10 at 16.57.36.JPG

仍字妙(잉자묘)라. ○ 月至曉而仍在(월지효이잉재)는 似欲送人(사욕송인)하여 不因人去而異也(불인인거이이야)라.

잉(仍)이란 글자가 묘하다. ○ 달이 새벽에 이르러서도 그대로 있는 것은 사람을 전송하려고 하는 것과 같으나 사람이 떠남으로 인해 달라지는 것은 아니다.


林際風飄(임제풍표)하야. 其凉(기량)이 不絶(부절)하여 如欲以待客者(여욕이대객자)하여 不因人欲去而遽絶也(불인인욕거이거절야)라 하니, 謂此別業之風月(위차별업지풍월)이 殷勤相送(은근상송)하야, 如有情者(여유정자)라

숲가에 바람이 나부껴서 그 서늘함이 끊어지지 아니하여, 나그네를 기다리려는 것 같은 것은 사람이 떠나려고 함으로 인하여 갑자기 끊어지지 않으니, 이 별장의 바람과 달이 은근히 서로 전송하여 마치 정이 있는 것과 같다고 말한다.


彼以殷勤(피이은근)으로 添我惆愴(첨아추창)하니 直令人(직령인)으로 別思難禁(별사난금)이라.

저가 은근함으로써, 나의 서글픔을 더해주니, 곧바로 사람으로 하여금 이별하는 생각을 금하기 어렵게 하는 것이다.

Screenshot 2026-03-10 at 16.52.49.JPG

* 王維(왕유, 699~759) : 중국 성당(盛唐)의 시인·화가로서 자는 마힐(摩詰)이다. 벼슬은 상서우승(尙書右丞)에 이르렀고, 중국 자연시인의 대표로 꼽히며 남종화의 창시자로 불린다. 작품에 시집 ≪왕우승집(王右丞集)≫이 있다. 소동파는 그를 두고 "시 속에 그림이 있고, 그림 속에 시가 있다(詩中有畵 畵中有詩)"라고 평했다. ‘시불(詩佛)’이라는 칭호를 얻은 자연시인이다. 현존하는 시는 400여 수인데, 그 가운데 3분의 2는 근체시이고, 나머지는 고체시이다. 전원의 풍경과 한적한 정취를 노래했으며, 인간의 자연스러운 애정을 노래했다.

매거진의 이전글121> 對雨送人(대우송인)