4장에서는 비움으로 충만해지는 삶에 대해서 이야기한다.
왜 비우라고 하는 것일까?
4장 한자, 음, 해석
道沖而用之 或不盈
도 충 이 용 지 혹 불 영
'도'는 텅 비어 있지만, 쓰면 쓸수록 다함이 없다.
淵兮似萬物之宗
연 혜 사 만 물 지 종
그 깊음은 마치 만물의 근원과 같다.
挫其銳 解其紛 和其光 同其塵
좌 기 예 해 기 분 화 기 광 동 기 진
날카로움을 무디게 하고, 얽힌 것을 풀어주며,
빛을 부드럽게 하고, 세속의 먼지와 하나가 된다.
湛兮似或存
담 혜 사 혹 존
맑고 깊어 존재하는 듯, 존재하지 않는 듯하다.
吾不知誰之子 象帝之先
오 불 지 수 지 자 상 제 지 선)
나는 이것이 누구의 자식인지 알지 못하지만, 신보다 먼저 존재한 듯하다.
뜻풀이;
놀랍게도 노자는 ‘도(道)’를 비어 있는 그릇에 비유합니다.
비어 있지만 쓰면 쓸수록 다함이 없습니다.
그렇듯 '도' 만물의 근원이지만, 결코 스스로 드러내지 않습니다.
그 힘은
날카로움을 무디게 하고,
얽힌 것을 풀어주며,
빛을 부드럽게 하고,
세속의 먼지와 하나가 됩니다.
그 존재는 분명하지만, 손에 잡히지 않고, 눈에 보이지 않습니다.
심지어 인간이 만든 신보다 먼저 존재했던 본질입니다.
내 생각;
『도덕경』 4장은 이렇게 시작됩니다.
道沖而用之 或不盈 — 도는 비어 있으나, 쓰임은 다함이 없다.
짧은 문장 속에 비어 있음과 가득 채움이라는 모순된 진실이 함께 담겨 있습니다.
텅 빈 그릇이야말로 가장 많은 것을 담을 수 있듯,
비어 있기에 무한한 가능성을 품는다는 말이죠.
이 구절을 읽고, 나는 우리가 살아가는 공간을 떠올렸습니다.
겉으로는 비어 있는 것처럼 보이지만,
그 안은 아직 오지 않은 미래와 새로운 시작으로 충만합니다.
비어 있음은 결핍이 아니라 열림이고,
열림은 충만을 가능하게 합니다.
그러나 우리는 자꾸만 그 공간에 무언가를 채워 넣으려 합니다.
불안과 욕망, 비교와 과시…
그리고 때로는 저장 강박처럼, 채워야만 안심이 되는 마음에 사로잡히기도 합니다.
그러는 사이, 비어 있음이 주는 여유와 가능성은 점점 사라집니다.
挫其銳 解其紛 和其光 同其塵
좌 기 예 해 기 분 화 기 광 동 기 진
노자는 말합니다.
날카로움을 누그러뜨리고,
복잡한 일은 풀어내며,
빛나는 것도 감싸고,
세속과 하나 되어 살아가라고.
세상과 부딪히지 않고, 조용히 섞이는 삶.
텅 빈 듯 보이지만, 그 안에 모든 것을 품는 그릇.
『도덕경』의 도는 바로 그런 존재입니다.
그리고 우리 삶도, 그렇게 열려 있기를 바랍니다.