“Pressure” in Taiwan Strait for Korea
미국-일본이 대만해협 공동대응을 합의한 양국 외무+국방장관 합의문에 이어 대만해협 압박용 한중외무장관 회담이 다음달 2일 대만해협 인근 중국 샤먼에서 열린다.
4월 초 예정인 미일정상회담 공동 문서에 ‘대만해협’ 안정이 중요하다는 인식 조율에 들어갔다고 니혼게이자이가 30일 보도했다.
미-일 장관회담의 지난 16일 도쿄 공동성명은 “지정학적 경쟁 확대, 코로나 창궐, 세계 기후변화, 민주주의 재활성화 과제 적극 호응”과 “자유롭게 열린 인도·태평양 및 룰에 기반을 둔 국제 질서 추진”을 명시하고 남중국해에 “중국의 불법적 해양권익 주장이나 활동 반대, 대만해협 평화와 안정 중요성 확인, 홍콩 및 신장위구르 지역 인권 상황에 우려 공유”를 밝히고, “방위 협력 심화로 핵 전력 포함 군사력으로 일본 지키는 '확대 억지' 강화”라는 공동 군사방위체계를 확인했다.
미일 공동성명은 ‘대만 분쟁에 미일 공동대응’으로 보이며, 다음달 2일 한중외무장관회담 장소가 대만해협 인근의 중국 남동부 푸젠(福建)성 샤먼(廈門)으로 선정된 것과 연결됐다.
한중외무장관회담장인 '샤먼'은 대만의 지롱과 다이쫑을 오가는 여객선 출항지이며, 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 28일 미일 국방장관 회담에서 양국은 중국의 대만 무력 침공 경우 공동 대응 합의했다면서 중국이 일본의 미군기지 공격으로 대응할 것이라는 전문가 발언을 인용 보도했다.
미 국무부와 대만 주미대표부는 워싱턴DC에서 25일 해양경찰 분야 협력 양해각서에 서명하고, 공동 해경 테스크포스(TF)를 조직해 해양 자원 보호, 불법 어로 제한, 해상 구조, 해양 환경 보호 등 공동 목표 협력을 밝혔다.
미 백악관 NSC 대변인은 31일 “4월2일 미 해군사관학교에서 한미일 안보실장이 모여 3자 협의를 갖는다”면서 "주요 현안에 대한 우리의 협력을 확대하고 심화하며 자유롭고 개방적인 인도-태평양 지역에서의 공동번영을 진전시키는 데 중요하다"고 밝혔다
정의용 외교장관은 31일 기자들에게 "미국과 중국 두 나라 모두 우리에게 매우 중요한 나라"라며 ‘미국은 한국의 유일한 동맹국, 중국은 가까운 이웃이자 최대 교역국’으로 표현하고, “종전선언이 한반도에 꼭 필요하다. 휴전상태가 심리적·외교적·경제적으로 부담으로 작용해왔다”면서 "북미관계 개선 과정에서도 양국 간 불신 해소에 매우 효과적 단계 될 수 있다. 종전선언에 대해 북한도 많은 관심을 갖고 있다"고 밝혔다.
블링컨 미 국무장관은 지난달 10일 하원 청문회에서 ‘종전선언’ 질문에 "무엇보다 한국과 일본을 포함 동맹국과 파트너들의 안보 증진 위해 최선을 다하고 있는지 분명히 해야 한다"고 밝혔다.
“Pressure” in the Taiwan Strait for Korea-China Foreign Affairs Talks and Joint US-Japan Response
Following the agreement between the two countries' foreign affairs and defense ministers, which agreed to cope with the Taiwan Strait between the United States and Japan, a meeting with Korea-China foreign ministers for pressure on the Taiwan Strait will be held in Xiamen, China, near the Taiwan Strait on the 2nd of next month.
Nippon Geizai reported on the 30th that in the joint document of the U.S.-Japan summit meeting scheduled in early April, the recognition of the importance of stabilizing the “Taiwan Strait” has been coordinated.
A joint statement in Tokyo on the 16th of the US-Japan Ministerial Meeting was “Expanding geopolitical competition, corona outbreak, global climate change, and active response to democracy revitalization” and “Promoting freely open India-Pacific and international order based on rules” And stated in the South China Sea “opposing China's illegal maritime rights claims or activities, confirming the importance of peace and stability in the Taiwan Strait, and sharing concerns about the human rights situation in Hong Kong and Xinjiang Uyghur”, and “protecting Japan with nuclear power and military power through deepening defense cooperation. It confirmed a joint military defense system called "strengthening of expansion deterrence."
The US-Japan joint statement appears to be “the US-Japan joint response to the dispute in Taiwan,” and was linked to the selection of the meeting place for the Korea-China foreign ministers on the 2nd of next month as Xiamen in the southeastern province of Fujian, near the Taiwan Strait.
'Xiamen', the chairman of the meeting of the Korea-China foreign ministers, is the departure point for passenger ships that travel to and from Taiwan's Jirong and Taichung. The report cited an expert's remarks that it will respond with Japanese attacks on US military bases.
The U.S. Department of State and Taiwan's representatives to the United States signed a memorandum of understanding in the field of maritime police cooperation in Washington DC on the 25th, and formed a joint maritime police task force (TF) to cooperate with joint goals such as protecting marine resources, restricting illegal fishing, marine rescue, and protecting the marine environment. Revealed.
A spokesman for the White House's NSC said on the 31st, “On April 2nd, the heads of the Korea-US-Japan security officers gathered at the US Naval Academy for a three-way discussion. It is important for advancing common prosperity.”
Foreign Minister Eui-yong Eui told reporters on the 31st that "Both the United States and China are very important countries to us." need. "The state of the armistice has acted as a burden psychologically, diplomatically and economically," he said. "It can be a very effective step in resolving distrust between the two countries in the process of improving North Korea-US relations. North Korea is also very interested in the declaration of an end to the war."
At a hearing on the 10th of last month, US Secretary of State Blincoln said in the question of the “End of War” question, "We must make it clear that we are doing our best to improve the security of our allies and partners, including Korea and Japan."
Taiwan Strait, US-Japan Joint Response, US-Japan Ministerial Meeting, US-Japan Summit Meeting, Xiamen, Indo-Pacific, Eui-Yong Eui, Declaration of End of War, Korea-China Foreign Ministers Meeting, Maritime Affairs Law