성김 ‘한국의 종전선언 한미일 협의에 납치자 포함'

Sung Kim ‘Includes kidnappers in Korea’s

by 김종찬



성 김 미 국무부 대북특별대표가 ‘한국의 종전선언 제안’에 일본 ‘납치자’ 문제를 포함한 한미일 3자 협의를 밝혔다.

김 대표는 18일 워싱턴DC 국무부 청사에서 노규덕 한국 외교부 한반도평화교섭본부장과 협의 후 기자들에게 “한국의 종전선언 제안에 대해 논의했으며, 이번 주 서울을 방문해 이런 논의들과 다른 상호 관심사들(other issues of mutual concern)을 계속 다루기 기대한다”며 “한국 일본과 긴밀히 협력하겠다는 미국의 강한 의지를 노 본부장에게 재확인했다”고 말했다.

김 대표는 이어 “바이든-해리스 행정부가 인권에 중점을 두는 것에 맞춰 계속 북한 주민의 인권을 옹호하고 납치 문제에 대한 즉각적 해결을 촉구할 것”이라며 “우리는 인도적 우려에 대처하기 위해 북한과 협력할 준비가 돼 있다”고 밝혔다고 미국의소리(VOA)가 이날 보도했다.

김 대표는 이어 “미-한-일 3각 공조는 북한에 대한 우리의 접근법에 있어 절대적인 핵심”이라면서, “19일 개최되는 3국 협의에서 북한과 관련한 추가 사안들을 다루기를 기대한다”고 말했다.

김 대표는 이 목표를 위해 “우리는 미국과 동맹의 안보를 증진시키는 가시적인 진전을 이루기 위한 북한과의 외교를 모색할 것”이라며 “여기에는 긴장 완화를 위한 북한과의 잠재적인 관여를 고려하는 것이 포함된다. 미국은 평양과의 대화 재개를 위해 계속해서 북한과 접촉하고 있다”고 밝혔다.

노규덕 본부장은 기자들에게 “특히 오늘 협의의 상당 부분은 종전선언과 관련한 심도 있는 협의에 할애가 됐다”며 “그간 일련의 협의를 통해 우리의 종전선언 구상에 대한 미국 측의 이해가 깊어졌다고 생각한다”고 밝혔다.

이날 밝힌 19일 서울 협의는 노규덕 본부장과 성 김 미 대표, 후나코시 다케히로 일본 외무성 아시아대양주국장이 참여하는 한-미-일 북핵 수석대표 협의이다.

한미 수석대표 협의는 지난달 14일 일본 도쿄, 30일 인도네시아 자카르타, 이날 워싱턴에 이어 19일 서울 한미일 3자 협의로 이어진다.


북한 조국통일연구원 현철 실장은 19일 북한 ‘통일의 메아리’ 글에서 “남조선이 종전 선언 문제를 계속 들고 나오고 있다”며 “북남 관계의 냉각 상태가 지속되고 있는 원인은 어디에 있는가. 4·27판문점선언과 9·19평양공동선언의 정신에 배치되게 남조선이 미국과 야합해 우리를 겨냥한 도를 넘는 합동 군사 연습과 다방면에 걸친 공격용 전쟁 장비 현대화·증강에 한사코 매달리고 있는 데 있다”고 밝혔다.

현철 실장은 이어 “설사 지금의 심각한 적대관계, 대립관계를 방치해둔 채 종전을 선언한다 해도 선언문의 잉크가 마르기도 전에 또다시 대결의 악순환에 빠져들게 될 것”이라며 “종전 선언에 앞서 서로에 대한 존중 보장과 타방에 대한 편견적인 시각 그리고 강도적인 이중적 태도, 그러한 상습적인 자세를 발로시키는 근원인 반공화국 적대시 관점과 정책에서 우선적으로 벗어나 달라지는 것이 순리”라 밝혔다.

‘뉴시스’는 “문재인 대통령의 유엔 총회 종전 선언 제안 이후 한국과 미국 외교·정보 당국자들이 숨 가쁘게 관련 논의를 이어가고 있다. 종전 선언을 비롯해 마무리 단계로 알려진 한미 간 대북 인도적 협력 논의가 연내 구체화할지 주목된다”고 워싱턴 한미 북핵대표 회의를 보도했다. kimjc00@hanmail.net


Sung Kim ‘Includes kidnappers in Korea’s end-of-war declaration Korea-U.S.-Japan consultations’



U.S. State Department special representative for North Korea, Sung Kim, announced that South Korea, the U.S. and Japan had three-party consultations on the issue of Japan's "abductor" in "South Korea's proposal for an end-of-war declaration."

After consulting with Noh Gyu-duk, head of the Korean Peninsula Peace Negotiation Headquarters at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea on the 18th at the State Department in Washington DC on the 18th, Representative Kim said to reporters, “We discussed the proposal for an end-of-war declaration in Korea, and visited Seoul this week to discuss these and other issues. of mutual concern),” he said.

"In line with the Biden-Harris administration's focus on human rights, we will continue to defend the human rights of North Koreans and call for an immediate resolution to the abduction issue," Kim said. I am ready to do it,” the Voice of America (VOA) reported on the same day.

"The trilateral cooperation between the US, South Korea and Japan is absolutely key to our approach to North Korea," Kim said.

To this end, Kim said, “We will seek diplomacy with North Korea to make tangible progress in improving the security of the United States and its allies. thing is included "The United States continues to contact North Korea to resume dialogue with Pyongyang," he said.

General Noh Gyu-deok told reporters, "In particular, a significant part of today's discussions was devoted to in-depth discussions related to the end-of-war declaration. ” he said.

The Seoul consultation announced on the 19th is a consultation between South Korea, the United States, and Japan's chief representative for North Korea's nuclear program in which General Manager Noh Gyu-deok, Representative Kim Mi Sung, and Director Funakoshi Takehiro of the Japanese Ministry of Foreign Affairs, Asia and Oceania, participate.

The consultations with the chief representatives of South Korea and the United States will be followed by three-way consultations in Tokyo, Japan on the 14th, Jakarta, Indonesia on the 30th, Washington on the 19th, and Seoul, Korea, the US and Japan on the 19th.

In an article titled “Echoes of Unification” in North Korea on the 19th, Hyun-cheol, head of the Institute for National Unification of North Korea, said, “South Korea continues to raise the issue of declaring the end of the war. This is because South Korea is clinging to joint military exercises aimed at us in a riot with the United States and modernizing and enhancing war equipment for attacks in various fields, contrary to the spirit of the April 27 Panmunjom Declaration and the September 19 Pyongyang Joint Declaration,” he said. said.

Director Hyun-cheol continued, "Even if we declare an end to the war with the present serious hostility and confrontation unattended, we will fall into a vicious cycle of confrontation again before the ink of the declaration has dried." It is only natural to change preferentially from the perspective and policy against the DPRK hostile to the DPRK, which is the root of such a habitual attitude, such as a biased view toward guarantees and others, and an intense double attitude.”


"Newsis" said, "After President Moon Jae-in's proposal to declare the end of the war at the UN General Assembly, diplomatic and intelligence officials in Korea and the United States have been holding their breath and discussing the matter. It is noteworthy whether discussions on humanitarian cooperation between the ROK and the United States, which are known to be in the final stage, including the declaration of the end of the war, will materialize within this year,” reported the Washington-U.S. nuclear delegation meeting.



Armament augmentation, kidnappers, Noh Gyu-deok, North Korea nuclear talks, Seoul Trilateral Consultation, Representative Sung Kim, Washington Consultation, hostile policy, end-of-war declaration, trilateral cooperation between Korea-US-Japan


keyword
작가의 이전글미 국무부 ‘집단안보로 북핵’ 트럼프 ‘세계은행' 파기