brunch

문 대통령 3·1선언 ‘합병파기’를 ‘과거 잘못’ 축소

President Moon's March 1st Declaration

by 김종찬


문재인 대통령이 3·1독립선언서의 한일합병 파기 요구를 ‘과거 잘못 바로잡고’로 축소하는 기념사를 밝혔다.

문 대통령은 지난해 3·1기념사에서 “안중근 의사는 (중략) 적대를 위한 것이 아니라 함께 동양평화를 이루자는 것이 본뜻임을 분명히 밝혔다. 3·1 독립운동의 정신도 같았다”고 말해, 오류 논란이 있었다.

문 대통령은 탑골공원의 1일 기념사에서 “과거 잘못을 바로잡고 참된 이해 바탕 우호적 새 관계 제안”으로 밝혔으나, 선언서는 양국합병에 대해 <利害相反(이해상반)한 兩(양) 民族間(민족간)에 永遠(영원)히 和同(화동)할 수 업는 怨溝(원구)를 去益深造(거익심조)하는 今來(금래) 實積(실적)을 觀(관)하라>고 요구해, ‘합병파기 요구’를 ‘과거 잘못 바로잡기’로 축소했다.

문 대통령이 기념사에서 <3·1독립선언서는 일본에게 용감하고 현명하게 과거의 잘못을 바로잡고 참된 이해를 바탕으로 우호적인 새로운 관계를 만들자고 제안했다. 우리의 정신은 그때나 지금이나 달라지지 않았다.>로 밝혔다.

문 대통령의 발언 대목은 선언서에서 <勇明果敢(용명과감)으로써 舊誤(구오)를 廓正(확정)하고 眞正(진정)한 理解(이해)와 同情(동정)에 基本(기본)한 友好的(우호적) 新局面(신국면)을 打開(타개)함이 彼此間(피차간) 遠禍召福(원화소복)하는 捷徑(첩경)임을 明知(명지)할 것 안인가.>에 해당된다.

독립선언서는 이 대목 앞에 한일합병을 지적하며 ‘일본 정치가의 착오 개선과 합리로 귀환, 양국병합의 민족간 영원히 화동할 수 없는 원한구조 제거의 독립운동 실적 직시’ 등을 우선 요구해 ‘한일합병 파기’가 독립선언으로 해석됐다.

독립선언서는 이어 ‘일본 정치가에 대한 귀환 견인’과 ‘민족적 요구’를 분리했고, 한일합병(舊誤) 철폐 요구 전제로 합병철폐로 바로잡아(廓正) 우호적 신국면 열어가자(打開)고 명시해, 문 대통령의 ‘새로운 관계 만들자’ 기념사와 격차가 있다.

3·1독립선언서의 관련 대목은,

<舊思想(구사상), 舊勢力(구세력)에 覉縻(기미)된 日本(일본) 爲政家(위정가)의 功名的(공명적) 犧牲(희생)이 된 不自然(부자연) 又(우) 不合理(불합리)한 錯誤狀態(착오상태)를 改善匡正(개선광정)하야, 自然(자연) 又(우) 合理(합리)한 政經大原(정경대원)으로 歸還(귀환)케 함이로다. 當初(당초)에 民族的(민족적) 要求(요구)로서 出(출)치 안이한 兩國倂合(양국병합)의 結果(결과)가 畢竟(필경) 姑息的(고식적) 威壓(위압)과 差別的(차별적) 不平(불평)과 統計(통계) 數字上(숫자상) 虛飾(허식)의 下(하)에서 利害相反(이해상반)한 兩(양) 民族間(민족간)에 永遠(영원)히 和同(화동)할 수 업는 怨溝(원구)를 去益深造(거익심조)하는 今來(금래) 實積(실적)을 觀(관)하라.>이다.

문 대통령은 이날 기념사에서 <이웃나라 간의 협력이 지금처럼 중요한 때가 없었다는 것을 강조하고 싶다. 3·1독립선언서는 일본에게 용감하고 현명하게 과거의 잘못을 바로잡고 참된 이해를 바탕으로 우호적인 새로운 관계를 만들자고 제안했다.우리의 정신은 그때나 지금이나 달라지지 않았다. 우리 정부는 언제든 일본 정부와 마주 앉아 대화를 나눌 준비가 되어 있다.>고 밝혔다.

문 대통령은 지난해 3·1기념사에서 “일본은 언제나 가장 가까운 이웃이다. 안중근 의사는 일본의 침략행위에 무력으로 맞섰지만, 일본에 대한 적대를 위한 것이 아니라 함께 동양평화를 이루자는 것이 본뜻임을 분명히 밝혔다. 3·1 독립운동의 정신도 같았다.”고 말해, 학계에서 진본 논란 중인 안 의사의 일본어 판사 기록물인 ‘청취서’에 나온 ‘동북아 공동번영, 로마 교황청 인정’을 앞세워 일본과의 대화를 제안했었다.

안중근 의사 기록물은 1910년 3월 26일 사형 집행 전 5개월 동안 옥중 기록물에서, 사형선고 3일 후(1910년 2월 17일) 히라이시 고등법원장과 면담 기록 일본어 ‘청취서’에 동양평화론이 나왔고, 사형집행 연기신청 후 집행 전까지 직접 기록한 한자판의 미완 기록물 ‘동양평화론’이 있다.

‘안중근 동양평화론’은 주로 일어 기록인 ‘청취서’에 근거한 것으로, <대한제국·중국·일본 3국동양평화 실현 중심지>에서 <3국의 능력 있는 자들을 그 땅에 모아 동양평화회 경제공동체 만들어 전 세계에 공표> <재정확보 위해 개인 회원을 모집하고 각 회원에게서 1엔을 회비로 징수, 은행 설립해 각 나라가 공유 화폐 발행, 중요지역 평화지회 마련 은행 지점 두어 금융 재정 문를 해결> <세계열강 대비 3국에서 대표 파견 무장 담당 청년 모아 군단 편성, 두 나라 언어 습득> <일본, 청, 대한제국 황제가 로마 가톨릭 교황에게 맹세하고 왕관을 쓰면 전 세계 민중으로부터 신뢰를 얻게 되어 더 강한 세력을 형성할 수 있을 것> 등의 기록을 남겨 진위 여부가 확인되지 않았다. kimjc00@hanmail.net



President Moon's March 1st Declaration, “Merger Declaration,” Reduced “Past Mistakes”


President Moon Jae-in unveiled a commemorative remedy for reducing the request for abolition of the Korea-Japan merger in the March 1 Declaration of Independence to “correcting the past wrongs”.
President Moon said at the March 1st commemoration last year, “Dr. Ahn Jung-geun made it clear that it is not for hostilities (omitted) but to achieve peace in the East together. The spirit of the March 1 independence movement was the same,” he said, and there was controversy over errors.

President Moon said in his commemorative address at Tapgol Park on the 1st, "Correcting past mistakes and proposing a friendly new relationship based on true understanding." Demands that the business to be able to reconcile (Hwa-dong) permanently in the liver) is to observe the performance of the 怨溝. The'request for abandonment of the merger' was reduced to'correcting the past mistakes'.
In a memorial address by President Moon, the <3·1 Declaration of Independence proposed to Japan to courageously and wisely correct past mistakes and to create a friendly new relationship based on true understanding. Our spirit has not changed then or now.>
President Moon's remarks are based on the basic (basic) friendliness in the declaration of 舊誤 as 勇明果敢 and 眞正 (true) 理解 (understanding) and the same 情 (compassion). It is applicable to 明知 (myungji) that the opening of the 的(friendly) new face (the new phase) is a 彼此間 (between each other) and the 遠禍召福.
The Declaration of Independence pointed out the merger between Korea and Japan in front of this point, and called for'abolition of the Korea-Japan merger' by first calling for'improving the errors of Japanese politicians and returning to rationality, and seeing the achievements of the independence movement to eliminate the resentment structure between the nations of the two countries' merger. Was interpreted as the Declaration of Independence.
The Declaration of Independence followed by separating the ``return driving force for Japanese politicians'' and ``national demands'', and clarified that the Korea-Japan merger should be corrected to abolish the merger under the premise of abolition of the merger and open a friendly new phase. , There is a gap with President Moon's'Let's create a new relationship' commemoration.

Related topics in the March 1 Declaration of Independence are:
<The unnatural (unnatural) 又 (sacrifice) of the Japanese 爲政 family who was condemned to the old thoughts (old thoughts) and the old forces (Right) To return the unreasonable (irrational) 錯誤狀態 (error state) to the 改善匡正, and to return to the natural (nature) 又 (right) harmonized (reasonable) 政經大原.

This is it. In the beginning, as a national (national) necessity (requirement), the outcome of the 兩國倂合 (combination of the two countries), which was easy to export, was the result of the 畢竟 姑息的 (classical) pressure. In the liberal (different) and 差別的 (discriminatory) and 統計 (statistics) 數字 上 (number figure) and 虛飾, 利害飾 (contrary to understanding) between the two (yang) people (between ethnic groups) The business that can be used for eternity (Hwa-dong) forever is to examine the performance of the 怨溝, and the 今來 實積 (achievements)>.


In his commemorative address, President Moon would like to emphasize that there has never been a time when cooperation between neighboring countries has never been as important as it is now. The March 1 Declaration of Independence suggested to Japan to bravely and wisely correct past mistakes and to create a friendly new relationship based on true understanding. Our minds haven't changed then or now. Our government is always ready to sit down and have a conversation with the Japanese government.>


President Moon said at last year's March 1st commemoration, “Japan is always the closest neighbor. Doctor Ahn Jung-geun confronted Japan's aggression with force, but made it clear that he intended to achieve peace in the East together, not for hostilities against Japan. The spirit of the March 1 Independence Movement was the same.” He suggested a dialogue with Japan based on “Common Prosperity in Northeast Asia, Recognition of the Holy See” from the “Listening Book,” a documentary of Ahn's original controversy in the academic world.
The records of doctor Ahn Jung-geun were recorded in prison records for five months before the execution of the execution on March 26, 1910, and an interview with the Chief of the High Court of Hiraishi three days after the sentence of death (February 17, 1910). There is an unfinished Chinese-language document,'Oriental Peace Theory,' which was recorded directly before the execution after the request for postponement of the execution of the execution.
The'Ahn Jung-geun Oriental Peace Theory' is mainly based on the Japanese record,'Listening Book'. In <The Center for the Realization of the Three Countries of the Korean Empire, China, and Japan>, the group of talented people from the three countries gathered in the land to create an economic community for the East Asian Peace Society. Published to the world> <Recruiting individual members to secure finances, collecting 1 yen from each member as a membership fee, establishing a bank to issue shared currency for each country, establishing peace branches in important areas, solving financial and financial problems> <Preparing for world powers Dispatch of representatives from three countries to form a corps of young men in charge of arming, learn two languages> <If the emperors of Japan, the Qing and the Korean Empire swear to the Roman Catholic Pope and wear the crown, they will gain trust from the peoples around the world and form a stronger force. There will be> etc., and the authenticity has not been confirmed.



March 1 Memorial, March 1 Declaration of Independence, Declaration of Independence, President Moon Jae-in, Ahn Jung-geun East Peace Theory, Listening Book, Korea-Japan merger, merger withdrawal

keyword
작가의 이전글백신접종 심의없이 용법 변경, 기업주도 K방역 충돌