https://brunch.co.kr/@3b920526b85b43d/462
[유머50 부부싸움 시 마누라 말 잘 알아듣기] 편에서 마지막에 이런 문구를 넣었다.
“그러면 이제, 조선 팔도 여자 중 어투가 가장 강하고 말발이 센 경상도 아내의 입을 빌어 실전 내공을 쌓아 보자.”
그런데 어느 날 우연히 이 글을 다시 보니 과연 '빌어'라는 표현이 맞나? '빌려'라 해야 하는 것 아닌가? 하는 의구심이 들었다. 그래서 또 파보았다.
'빌어'와 '빌려'의 원형으로 살펴본 의미
【…에/에게 …을】【 …에/에게 -기를】【 …에/에게 -고】
1. 바라는 바를 이루게 하여 달라고 신이나 사람, 사물 따위에 간청하다.
예) 소녀는 하늘에 소원을 빌었다.
2. 잘못을 용서하여 달라고 호소하다.
예) 학생은 무릎을 꿇고 선생님께 용서를 빌었다.
3. 생각한 대로 이루어지길 바라다.
예) 조문객들은 고개 숙여 고인의 명복을 빌었다.
【…에서/에게서 …을】
1. 남의 물건이나 돈 따위를 나중에 도로 돌려주거나 대가를 갚기로 하고 얼마 동안 쓰다.
예) 은행에서 돈을 빌리다.
【…을】
1. 남의 도움을 받거나 사람이나 물건 따위를 믿고 기대다.
예) 남의 손을 빌려 일을 처리할 생각은 하지 말아야 한다.
2. 일정한 형식이나 이론, 또는 남의 말이나 글 따위를 취하여 따르다.
예) 그는 수필이라는 형식을 빌려 자기의 속이야기를 풀어 갔다.
3. 어떤 일을 하기 위해 기회를 이용하다.
예) 이 자리를 빌려 감사의 말씀을 드립니다.
요약
기원·축원·사죄·구걸의 의미일 때는 ‘빌다’를, 임차·차용의 뜻일 때는 ‘빌리다’를 사용해야 한다.
검정
“그러면 이제, 조선 팔도 여자 중 어투가 가장 강하고 말발이 센 경상도 아내의 입을 빌어 실전 내공을 쌓아 보자.”
위의 문장은 틀렸다. 그래서 다음과 같이 고쳐 썼다.
“그러면 이제, 조선 팔도 여자 중 어투가 가장 강하고 말발이 센 경상도 아내의 입을 빌려 실전 내공을 쌓아 보자.”