brunch

명령과 주문과 기사단, order

'열'이 기사단이 된 이유

by 잉덕

1. 기사단을 영어로 하면?

해리포터와 불사조 기사단을 읽다 문득, '기사단'이라는 단어가 영어로는 무엇인가 궁금했다.


Knights 일까? 하지만 그건 너무나 중세 기사 같고,

Guardians 라고 하기엔 '보호자'처럼 느껴진다.


원서 책등을 살펴보니 정답은 'The order of Phoenix', 그러니까 'order' 이 '기사단'의 원문이었다.

실제로 'military order'은 군사적인 기사단을 말하고,해당 작품에서도 'OO은 기사단 소속이다' 라고 말할 때 'OO is in the Order' 이라고 한다.


하지만 'order'이라고 하면 무엇이 먼저 떠오르는가?

요즈음 음식점에 가면 태블릿으로 주문할 때 쓰는 티오더 앱 때문에 음식점 주문이 생각나기도 하고, 평범히 많이 쓰이는 명령이라는 의미가 생각나기도 한다.


어쩌다 'order'은 기사단이 되었을까?

사전을 먼저 봤다.


출처: 네이버 영어 사전

사전을 살펴보니 '명령', '주문' 등의 의미를 지나 가장 마지막에 '비밀 단체'가 있었다.


이렇게보니 'order' 의 각각의 뜻은 너무나 동떨어진 것 같다. 어원을 살펴보기로 하면 어떨까.


출처: 네이버 라틴어 사전



라틴어 'ordo' 를 살펴보기로 한다. 기본적인 뜻은 '', 즉 일렬로 늘어놓는 것이 주된 의미로 보인다.


하지만 ''과 '기사단' 에게는 서로 연관성이 보이지 않는다. 왜 단어 하나가 그 많은 뜻을 혼자 담고 있을까?


결국 'order'의 뿌리와 성장과정을 살펴봐야 그 가지들을 이해할 수 있겠다.


2. '순서'가 '기사단'에 이르기까지

순서를 정해서 나열하거나, 어떤 규칙에 따라 정렬하는 것은 인공적인 행위다.

무언가를 색깔별로, 이름 순 등으로 정리하고 분류하는 것은 사람만이 하지 않던가.


고대에도 분명 처음에는 무질서했다가 점점 문명을 만들어가는 과정에서 질서와 순서가 유용한 도구로서 발명되었을 것이다.

'로마의 행진' (게리 엠블턴) (" Soldados romanos en marcha "( Gerry Embleton )

고대 로마에서도 그랬다. 전쟁으로 영토를 넓혀간 로마에게 군대는 중요했다. 그리고 각 잡고 기강 잡는 군대에서는 질서와 계급이 중요하다.

'order'의 어원 ordo이때 로마의 부대 단위로서 등장한다. 열이라는 의미를 가진 어원을 보면, 개인적으로는 사람을 쭉 세우고 군 부대를 세는 과정에서 쓰이지 않았을까 상상해본다.


여기에 '명령'의 의미가 등장한 것은 14세기, 중세시기에 이르러 십자군 기사단에서였다.


기사단하면 무엇이 생각나는가? 잘 정렬된 기사들, 그리고 질서를 우선하는 깔끔한 모습.

'order'는 그런 종교적이고 군사적인 환경에서 정렬된 '단체' 자체를 뜻하는 말로 쓰이기 시작했다. 그저 단체가 아니다, 질서 있고, 계급 있는, 잘 정돈된 단체. 그게 'order'의 개념이었다.


the Order of Templars(템플 기사단)같이, 하나의 소명을 가지고 때로는 그 안에서 계급을 나눈 정돈된 단체.

우리가 찾는 order 의미는 이런 흐름에서 나온 듯하다.


3. order 의 본질

결국, order는 '열' 이라는 의미에서, 정렬로 가지런하게 있는 모든 추상적 개념을 아우르고 있는 것을 볼 수 있다.


위의 것들을 모두 정리하면 그렇게 해서 order가 얻은 의미는 '질서'라고 할 수 있겠다. 내 해석을 좀 더 반영하면 '특정 규칙에 맞게 된 상태' 라고도 느껴진다.


정돈된 상태 등을 이르는 데에도 'order'가 쓰이는 것을 보면 그런 개념이 잡힌다.

질서있게 정리한 방은 깔끔하고, 아무렇게나 흩어진 방은 더럽다. 'disorder'는 그런 흩어지고 질서없는 상태를 말한다. (dis- 는 보통 뒤에 오는 말의 의미를 뒤집는다.)


또, 어떠한 질서 안에 들어간 것은 'in order', 즉 법적으로 인정된다고 말한다. 이때의 질서는 사회적인 규칙이라고 생각하면 이해가 쉽겠다. 사회적인 규칙, 약속에 맞게 제출된 서류 같은 것 말이다. 'The petition is in order.' (그 청원서는 적법하다.) 같은 상황처럼.


반대로 정해진 질서에서 벗어나 멋대로 작동한다면 고장이라고, 말하자면 out of order 이라고 할 수 있다. 컴퓨터가 작동이 이상하면 'The computer's out of order.' 라고 할 수 있다.

물론 order의 원래 뜻처럼, 정리가 되어 있지 않다든가, 위의 in order 을 뒤집는 의미로 '위배된다' 고도 쓰인다. (Oxford 사전의 한 예문을 보면 'His objection was ruled out of order.'(그의 반대는 규칙에 위배된다고 판단을 받았다)라는 예문이 실려있다.)


4. 마무리하며

'order'는 단순 '' 에서 '질서'의 의미를 가지면서 수많은 시대에 걸쳐 그 의미를 남기고 사람들은 '질서'의 의미를 확장했다.

그 과정을 살펴보며, 나는 한 인상을 받았다. 바로 어떤 것이 발전되어갈 때, '질서'가 가지는 영향이 크다는 것.


후진국을 지적할 때 흔히'질서의식이 떨어진다'고들 하고, 우리가 갓생이라고 하는 것은 '질서있게 잡혀있는 규칙적인 삶'이기도 하다. 질서는 어쩌면 발전의 산물이라고 해도 좋을지 모른다.


그러니 그런 뜻을 품은 'order'는 자연스레 다양한 곳에서 튀어나올 수밖에. 이제야 왜 그렇게 동떨어져 보이는 다양한 의미를 'order' 혼자 짊어지게 되었는지 이해한다.


이렇게 ''에서 시작해서 '질서'라는 의미를 꽃피운 'order'. 국가의 군사에서부터 방의 정리정돈까지 걸친 한 단어의 역사가, 그 안에 담겨있는 인간의 인식이 참 깊고 신비하다.


글의 일부 내용은 Etymonline을 참고했습니다.
keyword