brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 미 지 Nov 20. 2021

유랑이 없다면, 나는 누구인가?

유랑이 없다면, 나는 누구인가?


강 언덕 위의 이방인, 흐르는 강이 그러하듯이

물은 너의 이름에 나를 묶는다. 

그 무엇도

이 먼 곳으로부터 나를

나의 종려나무에게로 돌려보내지 않는다.

평화도, 전쟁도.

그 무엇도

내가  성경 속 복음의 말씀 안으로 어가는 것을 허락하지 않는다.

그 무엇도

유프라테스 강과 나일 강 사이 썰물과 밀물의 해안 기슭에 빛나는 것은 없다.

하나도 없다.

그 무엇도

바로 왕의 에서 나를 선시켜주지 않는다.

그 무엇도

나를 이끌어거나, 혹은 상념  지 않는다.

열망도 언약도.

나는 장차 무엇을 할 것인가?

유랑이 없다면, 그리고 강물을 응시하는 긴 밤이 없다면,

나는 무엇을 할 것인가?

강물은

나를

너의 이름에 묶는다.

그 무엇도

꿈속의 나비들 에서 나를 깨워 현실로 옮겨주지 않는다.

먼지도 불도.

사마르칸트의 장미가 없다면 나는 무엇을 할 것인가? 

월광석의 은은한 윤광이 노래하는 사람들을 부드럽게 비추어가며 흐르 이곳 이 에서

나는 무엇을 할 것인가?

우리, 당신과 나는 가벼워졌다.

먼 바람 속에 떠나 온 우리의 집들만큼이나.

우리 둘은 구름 속 낯선 존재들과도 친구가 되었

정체성 땅이 주는 중력에서 해방되었다.

우리는 무엇을 할 것인가?

유랑이 없다면, 그리고 강물을 응시하는 긴 밤이 없다면

우리는 무엇을 할 것인가?

강물은

나를

너의 이름에 묶는다

나에겐 너 이외에 아무것도 남지 않았고

너에 나 이외에 아무남지 않아

 그저 낯선 이방인 허벅지를 어루만 그의 이방인.

오, 이방인

고요, 그리고 전설과 전설을 가르는 선잠에 빠진 우리에게  남겨진 것을 가지고

우리는 무엇을 하게 될 것인가?

그 무엇도

우리를 데려다줄 수 없다.  

길도, 집도

이 길은 처음부터  ?

아니면 우리의 꿈들이

몽골 언덕을 달리는 말사이에서

암말을 찾아

우리를 그것과 바꾸었던 걸까?

우리는 무엇을 할 것인가?

유랑이

없다면

우리는 무엇을 할 것인가?

 

『이방인을 위한 침대(A Bed for the Stranger)』(1999)

 

마흐무드 다르위시(Mahmoud Darwish)


이스라엘이 성서 속 언약의 땅을 되찾기로 선언하면서 많은 팔레스타인 사람들은 난민이 되었다.

유프라테스강과 나일강 사이에 흐르는 바빌론 강가에서 성서 속의 유대인들은 빛나는 시온의 별, 그 언약의 노래를 부르며 유배의 시절을 보냈다.

시인 다르위시. 팔레스타인 난민이 된 그는 죽기 전까지 유랑의 노래를 불렀다. 예루살렘을 떠나 이집트, 우즈베크 사마르칸트 먼 땅 지나  몽골 초원에 다다르기까지 물줄기가 물줄기를 묶어가며 흐르듯이 유랑하며 얼마나 많은 신화들을 떠올려야 했을까? 언약은 이스라엘에게 내렸고 복음서는 그에게 유랑 밖에는 허락하지 않은 듯 보인다.


오늘도

유랑밖에는 달리 할 일 없이

낯선 이방의 침대에서 하루를 보내는

나의 어머니...


이스라엘이 되기를 갈망하 않았지만

그것이 유랑이 되는 이유가 되어버렸기에

유랑밖에는

유랑의 노래밖에는 부를 게 없는

이방인이 되어버린....


작가의 이전글 내가 진짜로 원하는 게 뭐지?
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari