나는 끈기와 인내심이 많이 부족한 일인이다. 요즘에는 하루 하루 살아가는데 모든 정신과 온 에너지를 다 소진해버려 브런치를 쓰는 일이 많이 줄어들었다. 몇 일이나 갈지는 모르겠지만 오늘 나 자신과 다짐해 본다. 하루 잠언 한 줄로 영어 공부해보자고.
2023년 2월 13일 월요일.
버스를 타고 학교 캠퍼스에 일찍 도착했다. 3분이나 일찍 도착해 버렸다. 학교 도서관은 아침 8시 30분에 문을 연다. 3분동안 도서관 문 앞에서 멍 때리고 있으니 '클릭'하는 소리가 들린다. 도서관 문 앞에서 같이 기다리고 있던 2-3명의 학생들과 함께 줄지어 들어간다.
Proverbs 13:3
Those who guard their lips preserve their lives,
but those who speak rashly will come to ruin.
먼저, proverb라고 s를 붙이지 않고 단수로 쓰는 경우는 '속담, 격언'이라는 의미이다. 성경의 '잠언'은 "많은" 속담, 격언들을 모아놓은 책이므로 "복수"로 Proverbs라고 한다.
Those
이 첫 단어만 보고도 이 단어가 문장의 주어 임을 눈치채야 한다. 왜냐하면, 영어 문장의 주어는 명사밖에 올 수 없고, those는 대"명사"이므로 문장의 주어가 될 가능성이 충분하다.
who
이 단어는 단어와 단어 무리를 연결시켜주는 역할을 한다. 그리고 '내 뒤에 작은 뼈대 (주어-동사) 나와"라고 소리친다. 특이한 점은 who는 보통 who자체가 접속사 역할을 하면서 동시에 작은 뼈대의 주어 역할도 한다는 점이다. who는 바로 앞에 나온 those가 누구인지를 더 자세히 문장으로 설명해 주기 위해 필요한 단어이다.
guard their lips
who가 작은뼈대의 주어가 되므로 guard는 작은 뼈대의 동사, their lips는 작은 뼈대의 목적어 (명사)이다. guard는 "계속해서 지켜보거나 유지시키거나 (위험으로부터 무언가를) 보존시키는"활동을 의미한다. 즉, 그들의 입술을 신경써서 계속 지켜보면서 위험으로부터 입술을 보존한다는 것이다.
Those who guard their lips
그들의 입술을 지키는 그들은
이제는 큰 뼈대의 동사가 나와야 할 차례이다.
preserve
바로 이것이 동사가 된다. 이 단어는 "해를 당하지 않도록 계속 안전하게 유지시킨다"라는 의미가 있다. 즉, 앞에 나온 'guard'와 비슷한 의미를 가진 단어이다. 영어는 이렇게 비슷한 의미를 가진 단어를 한 문장에 여러번 쓰면서 말하고자 하는 의미를 강조한다.
그러면 무엇을 '보존한다'는 것일까?
their lives
이것이 큰 뼈대 문장의 목적어(명사)이다. 그들의 생명을 보존한다고 한다.
Those who guard their lips preserve their lives,
그들의 입술을 지키는 그들은 보존한다 그들의 생명을,
문장의 큰 뼈대가 다 나왔다. 그런데 이 문장은 온점으로 끝나지 않고 쉼표(,)가 나왔다. 즉, 무언가가 계속해서 더 나온다는 것을 의미한다. 그리고 뒤에 나오는 것은 앞에 나온 문장의 어떤 부분과 똑같은 구조를 갖고 있다는 것을 알려준다.
but those who speak
but이 나온 것으로 보아 앞에 나온 큰 뼈대 문장과 구조는 똑같지만 의미만 반대인 문장이 나온다는 것을 알려준다. 보통 한국사람들은 Thos who guard their lips preserve their lives. 하고 온점으로 문장을 끝내고 But이 이끄는 문장을 새로 쓰는데 익숙하다. 하지만, 영어는 쉼표를 이용해서 두 문장이 될 것을 한 문장으로 쓰는 것을 더 좋아한다. 영어를 쓸때는 영어식으로 but을 써 보자.
[한국식 문장]-2문장
Those who guard their lips perserve their lives.
But those who speak rashly will come to ruin.
[영어식 문장]-1문장
Those who guard their lips perserve thier lives, but those who speak rashly will come to ruin.
다시 but those who speak로 돌아가자.
those가 but이 이끄는 문장의 주어가 되고 who는 those를 문장으로 꾸며주기 위해 필요한 단어이다. 그리고 who는 주어 역할을 동시에 하고 있다. speak는 동사다.
but those who speak
하지만 말하는 그들은
앞에 나온 문장 'those who guard'와 완전히 똑같은 문법 구조이다. 즉, but은 앞에 나온 문장 구조와 똑같은 구조가 뒤에도 나온다는 것을 알려준다.
but those who speak rashly
rashly는 앞에 나온 동사 speak를 더 자세히 설명해 준다. rashly는 "짧은 순간에 수많은 것이 분출되는 것'을 묘사한다. 즉, 말을 많이 한다는 것이다.
will come
이 두 단어가 이 문장의 동사이다. 말을 많이 하는 사람들의 운명이 이렇게 된다는 것이다. 어떻게? 뒤에 나오는 단어들이 의미를 채워준다.
to ruin.
왜 to 전치사를 쓴 걸까? to는 목적지에 도착하는 느낌을 갖는 전치사이다. 즉, 그들의 운명의 결국(목적지)이 ruin에 도착한다는 것이다. ruin은 "무너진다'는 의미이다. 여기서는 명사적 의미(붕괴, 몰락, 파멸)로 쓰였다.
Those who guard their lips preserve their lives,
but those who speak rashly will come to ruin.
이 문장 구조를 잘 생각하고 있다가 무언가 상반되는 두 사람이나, 두 상황을 대조하고 싶을때는 이 문장의 구조를 그대로 빌려서 써보자.
마지막으로 하나만 더 생각해보자.
preserve는 현재시제고 will come은 미래시제로 쓰였다. 그 이유가 무엇일까? 자신이 무엇을 말하는지 신경써서 말하는 사람은 그 행동으로 인해 즉각적인 보상을 받는다. 바로 자신의 생명을 보존하는 것. 하지만, 말을 함부러 하는 사람들은 그런 행동으로 인해 즉각적인 처벌을 받는 것이 아니다. 그들의 마지막 운명이 파멸인것이다.
오늘은 나의 입술을 잘 지켜보는 파수꾼이 되어보자.