다음 팟플레이어 소리로 실시간 자막 생성 및 번역하기

by 마지막기회
ChatGPT Image 2025년 5월 29일 오후 04_02_51.png

어느 주말 저녁이었다. 무심코 유튜브에서 찾아낸 외국 다큐멘터리를 보다 보니, 영상의 깊이에 빠져들게 됐다.


하지만 문제는 자막이었다. 내가 찾은 영상에는 한글 자막이 전혀 없었고, 영어 자막조차 없는 경우도 많았다. 이런 상황은 늘 내 시청을 중단하게 만들었고, 결국 '나중에 한글 자막 생기면 봐야지' 하며 영상을 닫는 일이 반복됐다.


그러다 어느 날 친구가 팟플레이어에서 실시간 자막 번역 기능을 사용할 수 있다는 얘기를 해줬다. 사실 팟플레이어는 예전부터 영상 재생용으로만 사용하고 있었기에, 자막 관련 기능은 별로 신경 쓰지 않았던 게 사실이다. 하지만 친구의 말이 계기가 되어 직접 기능을 확인해보기로 했다.



<다음 팟플레이어 자막 생성하기>

다음 팟플레이어 실시간 소리로 자막 생성 및 번역 설정(25년도)


처음 마주한 실시간 자막 번역 기능

팟플레이어를 실행하고, 평소처럼 영상을 재생했다. 화면 위에서 마우스 오른쪽을 클릭하니 자막 관련 메뉴가 떴고, 그중에 '실시간 자막 번역'이 있었다.


메뉴를 클릭하면 '항상 사용', '사용하지 않음', '사용자가 지정한 언어일 때만 사용', '영어일 때만 사용' 중에서 선택할 수 있게 되어 있었다. 나는 일단 '항상 사용'으로 설정해 보았다.


번역 위치도 설정할 수 있었는데, '번역만 표시', '번역 위에 표시', '번역 아래 표시' 중에서 고민 끝에 '번역만 표시'를 선택했다. 너무 많은 텍스트가 화면에 나타나는 걸 원치 않았기 때문이다.


그리고 번역 엔진도 선택할 수 있었다. 구글 번역, 카카오 번역, 네이버 파파고, Bing, Yandex 중에서 나는 구글 번역과 파파고를 번갈아 가며 테스트해봤다. 각 번역엔진마다 약간의 스타일 차이는 있었지만, 놀랍게도 대부분의 경우 영상 내용을 이해하는 데는 무리가 없었다.


자막 없는 영상도 실시간 번역으로 문제없다

예전에는 외국어 자막이 없는 영상은 아예 포기했지만, 이 기능을 사용한 이후로는 그럴 필요가 없어졌다. 번역 수준이 완벽하진 않아도, 영상의 분위기와 핵심 내용은 충분히 파악할 수 있었기 때문이다.


특히 인터뷰나 강연처럼 말이 중심이 되는 영상에서는 실시간 자막 번역이 굉장히 유용했다.


예를 들어, 최근에는 미국의 한 경제 유튜브 채널을 자주 보는데, 이 채널은 한글 자막이 거의 제공되지 않는다. 하지만 영어 자막 파일만 있어도 팟플레이어의 실시간 번역 기능으로 한국어로 내용을 확인할 수 있으니, 영상의 문턱이 훨씬 낮아졌다.


자막 파일이 없을 때는? 온라인 자막 검색으로 해결

어떤 영상은 아예 자막 파일이 없는 경우도 있었다. 이럴 때도 팟플레이어는 유용했다. 팟플레이어에는 온라인 자막 검색 기능이 있어서, 자막이 없는 영상에도 자동으로 외국어 자막 파일을 찾아주는 기능이 포함되어 있다.


한글 자막이 검색되면 가장 좋겠지만, 외국어 자막만 있어도 실시간 번역 기능과 결합하면 충분히 내용을 이해할 수 있게 된다. 자동 검색, 검색 후 자막 다운로드, 정보 제공자 설정 등 다양한 옵션이 있어서 사용자의 취향에 따라 세밀한 조정도 가능했다.


설정을 내 입맛대로 조정할 수 있다는 것

팟플레이어의 자막 번역 설정은 매우 유연하다. 번역 엔진, 사용 조건, 번역 위치, 원본 언어 등을 세세하게 설정할 수 있어서, 원하는 방식대로 영상 시청을 조정할 수 있다.


예를 들어, 영어 영상만 번역하고 싶다면 '영어일 때만 사용'을 선택하고, 번역 위치도 자신에게 가장 보기 편한 위치로 변경할 수 있다.


이런 다양한 설정은 단순히 번역 기능을 넘어서, 개인화된 시청 경험을 제공해준다. 특히 외국어 공부 중인 사람들에게는 어설픈 번역과 원문을 함께 비교하며 학습하는데도 도움이 된다.


keyword
작가의 이전글다음 팟플레이어 구버전 및 모바일 다운로드 설치