"그 사람, 일 참 잘하더라"
'그 사람, 일 참 잘해' 를 영어로는 어떻게 말할까?
'He works very well' 과 같은 말은, 영어같이 읽히지도 않을 뿐더러 쓰이더라도 위 문장과 대응되지 않는다.
가장 근사(近似)한 표현은
'He Knows what he is doing' 이다.
다소 당연하게 들릴 수 있는 이 말은,
영어로 업무하는 일터에서 들을 수 있는 최고의 칭찬 중 하나이다.
한편, 반대로 생각해보면 이 사회 속에 본인이 뭘 하는지 조차 모른 채 일을 하는 사람이 있다(혹은, 많다)는 뜻은 아닐까.
혹은, '잘 하는지' 가 '도대체 뭘 하는건지' 보다 중요한 문화가 우리 언어에 녹아있는 건 아닐까?
일을 잘 하는 것과, '하는일이 뭔지 알고 하는 것' 의 의미가 어떻게 통하는 것인지 생각해보는 것.
생각하는 사람에 따라 다른 결론을 가지지만, 생각 그 자체는 꽤 흥미로운 깨달음을 선사한다.