영상번역가가 공부하는 영어표현 29
영어 공부 좀 해봤다 하는 사람들이라면 'Cut someone some slack'이라는 표현 다 들어 보셨죠?
관련된 단어와 표현을 모아서 공부해 보면 좋을 것 같아서 준비했습니다.
예를 들어 신입사원이 자꾸 실수해서 화가 난 사람에게 Cut him some slack, he's new라고 말할 수 있겠죠. 우리가 자주 쓰는 말로 번역하면 '신입이잖아, 좀 봐줘' 이렇게 번역할 수 있겠죠. 저도 이 표현은 미드에서 워낙 많이 나와서 잘 알고 있었는데요.
비슷한 듯 하지만 pick up the slack 이란 표현은 이번에 처음 접해서 소개해 보려고 합니다.
정의를 아무리 봐도 와닿지 않을 것 같아 예문을 두 개 준비했어요. 요즘 즐겨 보는 워킹맘 다이어리의 한 장면입니다.
남자들이 먹는 피임약을 개발한 과학자가 약을 광고하며 이제 남자들도 책임을 나눠져야 한다고 말합니다.
- Let men pick up some of the slack
- 남자들이 책임을 나눠질 때가 됐다고요
미드 슈츠에도 같은 표현이 나와요.
- somebody had to pick up your slack while you were shitting the bed in Wall Street.
- 누군가 월스트리트에서 뒹굴고 있을 때 누군가는 대신 일해야 했거든요
그럼 이쯤에서 궁금하시겠죠?
slack이란 단어가 단독으로 쓰일 땐 두 가지 뜻이 있답니다.
그러니까 slack rope 하면 팽팽하지 않고 느슨한 끈을 의미합니다.
그래서 이런 외줄 타기를 'slacklining'이라고도 한답니다.
- business was rather slack
- 요즘 사업이 잘 안 돼