brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 네덜란딩 민수현 Jan 19. 2021

영어관용어 A penny for your thought

아이디어를 주세요, 생각을 말해봐요

약 3주 정도 휴가를 쓰고 회사로 복귀했다.


사실 코로나때문에 네덜란드로 복귀하고 싶지 않았고 (ㅠㅠ)

모든게 락다운인 네덜란드에서 있자니 암울, 심심 등 복잡한 심정


이렇게 괜시리 우울한 마음에 예전처럼 활발하게 말을 안하고 있으니까
동료가 나한테 말했다.

Hey Soo, Is everything ok? A penny for your thought
쑤, 무슨일 있어? 무슨 생각을 하는지 말해봐 

이렇게 간단하게 무슨 생각을 하는지 물어볼 때도 사용한다.

혹은!

So, we need to launch new marketing strategy for Q1!
이제  Q1에 새로운 마케팅 전략을 세워야해!
 

Soo, Penny for your thought?
쑤, 아이디어가 있으면 말해줘~


Penny는 10원정도? 되는 동전을 뜻하는데,
그대로 해석하면 10원을 줄테니 너 생각을 알려줘
이런 뜻이 된다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

내 브런치 글을 보는 사람들한테도 사용할 수 있을 것 같다!!

이미지 출처: http://idioms.languagesystems.edu/2016/12/a-penny-for-your-thoughts.html


제 브런치 글에 대해서 어떻게 생각하나용???

What do you think think of my writings??
Penny for your thought?


일상에서 종종 사용하는 관용어니 알고있으면 좋다 :) 


작가의 이전글 네덜란드 문화 충격 Top 5 (2탄)
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari