비즈니스에서 wear a big hat의 뜻
미국에서 살면서 대부분의 날을 영어를 쓰면서 보내지만 영어 실력이 겉도는 기분이 들 때가 있어요. 영어를 공부하는 데에는 여러 가지 방법이 있겠지만 저는 며칠 전부터 영어 문장을 통째로 외우는 연습을 하기 시작했어요. 특히 비즈니스 관련 콘텐츠에서 따 온 문장을 외우는데 확실히 자신감이 더 붙는 것 같아요!
아무튼! 오늘 외운 문장을 공유과 그 안에서 배운 표현을 공유해 봅니다.
No matter how much of a “big hat” people will put on, it’s human nature to view decisions through the lens of whether they will be good or bad for individuals and their teams.
회사의 리더들은 “big hat”을 쓴다는 말이 있는데요. 큰 모자를 쓴다는 것은 [개인의 이득만을 생각하지 않고 회사에 도움이 되는, 회사에 이득이 되는 객관적인 결정을 하는 상황]을 뜻해요. 위의 문장은 ‘어떤 결정에 대해 사람들이 아무리 객관적으로 생각하려 해도 개인과 본인 팀에 좋을지 나쁠지 여부에 따라 판단하는 것은 인간의 본성입니다’ 정도로 해석할 수 있어요.
우리가 보통 높은 자리에 있는 사람들에게 왕관의 무게를 견뎌라 라는 말을 쓰는데, 리더들은 “큰 모자 = big hat”의 무게를 견뎌야겠네요 ㅎㅎ