다음세대 선교를 위한 외국어 번역 기도문 34(인도네시아어)
외모로 사람을 평가하지 아니하고 서로 존중하는 아이들이 되게 하소서
세상 모든 것을 아름답게 창조하시고
보기 좋으셨다고 하셨던 우리 하나님
다음 세대와 우리 아이들이
외모에 관심을 많이 갖기 시작하는 시기에
다른 친구들의 겉모습을 쉽게 평가하고
외모만을 중요시하는 마음을 내려놓게 하소서.
하나님께서 우리를 있는 모습 그대로
사랑으로 기뻐하시며 창조하셨던 것처럼
우리 아이들도 다른 친구들의 모습 그대로
존중하며 서로 사랑하게 하소서.
친구들 중에 나와 다른 생각을 가졌다고
친구들 중에 몸이 불편하거나 약한 친구가 있다고
함부로 괴롭히거나, 따돌리는 죄악된 마음을 모두 버리게 하시고
이 땅에 약하고 힘든 자들을 위해
돌봐주시고, 사랑해 주셨던 예수님의 마음을 깨달아
오히려 우리 아이들이
앞장서서 어려운 친구들을 보호하고 도와주고 사랑하여
하나님으로부터 ‘어려운 자를 잘 돕는구나 착하도다’ 칭찬받는
거룩한 하나님의 자녀들로 자라나게 하소서.
예수님 이름으로 기도드립니다. 아멘
[인도네시아어]
Biarlah anak-anak kami menjadi pribadi yang tidak menilai orang lain berdasarkan penampilan, tetapi saling menghormati.
한글 발음:비알라 아낙-아낙 까미 먼자디 프리바디 양 띠닥 멘닐라이 오랑 라인 베르다사르깐 페난필란, 따피 살링 멩호르마띠.
(외모로 사람을 평가하지 아니하고 서로 존중하는 아이들이 되게 하소서)
Tuhan kami yang menciptakan segala sesuatu dengan indah dan berkata bahwa semuanya itu baik, pada saat generasi berikutnya dan anak-anak kami mulai tertarik pada penampilan, biarlah mereka tidak mudah menilai orang lain berdasarkan penampilan luar dan melepaskan hati yang hanya mementingkan penampilan.
한글 발음: 뚜한 까미 양 멘치프따깐 스갈라 스스아뚜 덩안 인다 단 버르까따 바와 스무아냐 이뚜 바익, 빠다 사앗 게네라시 베리꾸뜨냐 단 아낙-아낙 까미 물라이 뜨따릭 빠다 페난필란, 비알라 므레까 띠닥 무다 멘닐라이 오랑 라인 베르다사르깐 페난필란 루아르 단 멜레빠스깐 하띠 양 하냐 멘팅깐 페난필란.
(세상 모든 것을 아름답게 창조하시고 보기 좋으셨다고 하셨던 우리 하나님, 다음 세대와 우리 아이들이 외모에 관심을 많이 갖기 시작하는 시기에 다른 친구들의 겉모습을 쉽게 평가하고 외모만을 중요시하는 마음을 내려놓게 하소서.)
Seperti Tuhan telah menciptakan kita dengan sukacita dan kasih apa adanya, biarlah anak-anak kami juga menghormati dan saling mengasihi teman-teman mereka apa adanya.
한글 발음:스쁘르띠 뚜한 뜰라 멘치프따깐 끼따 덩안 수까치타 단 까시 아빠 아다냐, 비알라 아낙-아낙 까미 주가 멩호르마띠 단 살링 멩아시히 떠만-떠만 므레까 아빠 아다냐.
(하나님께서 우리를 있는 모습 그대로 사랑으로 기뻐하시며 창조하셨던 것처럼 우리 아이들도 다른 친구들의 모습 그대로 존중하며 서로 사랑하게 하소서.)
Jika ada teman yang memiliki pemikiran berbeda atau ada teman yang memiliki keterbatasan fisik atau lemah, biarkan anak-anak kami melepaskan semua niat jahat untuk mengganggu atau mengucilkan mereka. Biarlah mereka menyadari hati Yesus yang peduli dan mengasihi orang-orang yang lemah dan kesulitan di dunia ini. Sebaliknya, biarlah anak-anak kami maju untuk melindungi, membantu, dan mengasihi teman-teman yang kesulitan, sehingga mereka dapat dipuji oleh Tuhan sebagai 'anak-anak yang baik hati yang membantu orang yang kesulitan.' Dalam nama Yesus kami berdoa. Amin.
한글 발음: 지까 아다 떠만 양 멜리끼끼 퍼미끼란 베르베다 아뚜 아다 떠만 양 멜리끼끼 끄뜨르바따산 삐씩 아뚜 르마, 비아르깐 아낙-아낙 까미 멜레빠스깐 스무아 니앗 자핫 우뚝 멩강구 아뚜 멩우칠깐 므레까. 비알라 므레까 먀다리 하띠 예수스 양 뻬둘리 단 멩아시히 오랑-오랑 양 르마 단 끄술리딴 디 두니아 이니. 스발리끄냐, 비알라 아낙-아낙 까미 마주 우뚝 멜린둥이, 멘반뚜, 단 멩아시히 떠만-떠만 양 끄술리딴, 스힝가 므레까 다빳 디뿌지 올레 뚜한 세바가이 '아낙-아낙 양 바익 하띠 양 멘반뚜 오랑 양 끄술리딴.' 달람 나마 예수스 까미 베르도아. 아민.
(친구들 중에 나와 다른 생각을 가졌다고 친구들 중에 몸이 불편하거나 약한 친구가 있다고 함부로 괴롭히거나, 따돌리는 죄악된 마음을 모두 버리게 하시고 이 땅에 약하고 힘든 자들을 위해 돌봐주시고, 사랑해 주셨던 예수님의 마음을 깨달아 오히려 우리 아이들이 앞장서서 어려운 친구들을 보호하고 도와주고 사랑하여 하나님으로부터 ‘어려운 자를 잘 돕는구나 착하도다’ 칭찬받는 거룩한 하나님의 자녀들로 자라나게 하소서. 예수님 이름으로 기도드립니다. 아멘 )