brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by sunju park Jun 12. 2024

일본어 비즈니스 이메일 연습3 (피드백 회답+거절)



안녕하세요.

00부의 박선주입니다.


피드백 주신 내용을 잘 받았습니다만, 해당 부분은 브랜드를 상징하는 컬러여서 수정이 어렵습니다. 

대신 피드백을 최대한 수용하여 타이틀 디자인이 더욱 눈에 잘 띄도록 작업해보겠습니다.

앞으로도 지도 부탁드립니다.


수정이 완료된 작업은 2영업일 내로 회신 드리겠습니다.


감사합니다.



일단 써보기 (교정한 부분 빨간표시)

件名:「パンを食べる犬のデザインの件」のフィードバックの対応について


00部

00様、


いつもお世話になってます。

マーケティングデザイン部のパクと申します。


「パンを食べる犬のデザインの件」について貴重なフィードバックをいただき、
誠にありがとうございます。

ご指摘いただいた部分は、ブランドカラーであるため、変更が難しい状況です。


しかし、いただいたフィードバックを最大限に活かし、
タイトルデザインがより目立つように工夫いたします。

今後ともご指導ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします。


修正が完了しましたら、2営業日以内にご連絡いたします。

迅速にご対応させていただきますので、何卒よろしくお願い申し上げます。



コロソサービス室

マーケティングデザイン

パク・ソンジュ






피드백 

------------

件名:*フィードバックの対応について피드백에 대한 회답피드백에 대한 회답 
*피드백에 대한 회답으로 교체. 다만 말머리 등은 본인의 회사 비즈니스 메일 규칙에 따라 변경하여 쓸 것.
【フィードバックの回答】パンを食べる犬のデザインの件 


00部

00様


いつもお世話になって*ます。*잘못 적음. →いつもお世話になって*います。 혹은 いつもお世話になっております。라고 적어야 함.

マーケティングデザイン部のパクと申します。


「パンを食べる犬のデザインの件」について貴重なフィードバックをいただき、
誠にありがとうございます。

ご指摘いただいた部分は、ブランドカラーであるため、変更が難しい状況です。


しかし、いただいたフィードバックを最大限に活かし、
タイトルデザインがより目立つように工夫いたします。

今後ともご指導ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします。


修正が完了しましたら、2営業日以内にご連絡いたします。

迅速にご対応させていただきますので、何卒よろしくお願い申し上げます。



コロソサービス室

マーケティングデザイン

パク・ソンジュ





교정. 다시 적어보기

메일 순서 수정 제안 내용 확인-> 피드백 중 수용이 어려운 부분과 안내 -> 수정할 부분과 대안-> 다시 송부 드릴 수 있는 기한 안내 + 현재는 수용이 어렵지만, 앞으로 고민해보겠다->메일 끝맺음


件名:【フィードバックの回答】パンを食べる犬のデザインの件 


00部

00様

いつもお世話になっております。

マーケティングデザイン部のパクと申します。


貴重なフィードバックをいただき、誠にありがとうございます。

お伝えいただいた内容の中、

ご希望の修正を行うことが難しい部分がありましてご報告いたします。

전해주신 내용 중에, 원하시는 수정이 어려운 부분이 있어서 보고드립니다.


カラーの変更の場合、ブランドのカラーが決まってあるため変更が難しい状況です。

컬러 변경의 경우 브랜드의 컬러가 정해져 있기 때문에 변경이 어려운 상황입니다.


しかしいただいたフィードバックに従いタイトルがより目に立つデザインについていくつかのご提案をお送りいたします。

그러나 주신 피드백에 따라 제목이 더 눈에 띄는 디자인에 대해 몇 가지 제안을 보내드립니다.


1.タイトルの大きさを大きくしたバージョン。
2.タイトルのデザイン変更したバージョン

- 타이틀 크기를 키움

- 타이틀의 디자인 변경


カラーの変更の場合、現状では修正できませんが、

今回いただいたフィードバック反映できる部分について検討させていただきます。

컬러 변경의 경우 현재로서는 수정할 수 없지만,

이번에 받은 피드백도 반영할 수 있는 부분에 대해 검토하도록 하겠습니다.


今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。

앞으로도 많은 지도편달 부탁드립니다.



-

서명

コロソサービス室

マーケティングデザイン

パク・ソンジュ





메모

*지적해주셔서 감사합니다. ご指摘いただきましてありがとうございます

*特に、上司や先輩、尊敬する人からの指導やアドバイスに対して使用する表現です。 -> ご親切にご指導いただき、ありがとうございます

좀 더 눈에 띄는 디자인 이라는 표현을 아래와 같이 쓰면 좀 더 자연스러움

    より目を引くデザイン

    より目立つデザイン


질문

-피드백을 거절하는 이유를 설명하고, 대안을 제시하고싶은데 위의 표현이 건방져보이지는 않을지? 

-'이런 대안으로 진행해도 괜찮을까'를 여쭤보면 좋을 것 같은데..더 정중하게 쓰려면 어떻게 써야할지..

- '앞으로도 지도부탁드립니다' 뒤에 언제까지 수정하겠다&신속하게 대응하겠으니 아무쪼록 잘부탁드린다는 내용이 와도 어색하지 않은지


참고한 내용

참고:https://metalife.co.jp/business-words/1911/

「ご指摘を受ける」を使う際の注意点

このフレーズは、建設的な批判や意見を受け入れる際に最適です。ただし、自己の意見や立場を適切に主張する必要がある場合は慎重に使用することが重要です。

ご指摘を受けた際は、ただ受け入れるだけでなく、どのようにそれを活用し改善につなげるかを示すことが大切です。指摘を受けた後、自分たちが具体的にどう動くのかを明確に伝えることで相手に誠意を伝えることができます。

 

참고: https://topsales.link/archives/1108


참고:  https://kotobanoshirube.com/60

참고:  00해주세요,00를 부탁합니다 대신 비즈니스 메일에서 쓸 수 있는 말.

https://www.maildealer.jp/column/point/345-request-email.php 

작가의 이전글 일본어 비즈니스 이메일 연습2 (작업 확인요청)
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari