팬케이크에 얽힌 사연

스토리로 배우는 영어: 스몰톡

by 하트온

여행을 함께 다녀온 후, 가족이 함께 친해지고 서로에게 배운 레시피로 음식을 만들어 나눠 먹는 일이 잦아지면서, 영주와 케이티는 더없이 친해진 느낌이 들었다. 그렇게 두 사람의 우정이 돈독해지고 있던 어느 날, 영주 남편 민석이 케이티 아들 토드에게 같이 운동하자며 데리고 나갔던 주말 아침에 케이티는 자기 집에서 여자들끼리 브런치를 하자고 영주를 불렀다.


케이티가 금방 구워낸 포슬포슬한 팬케이크에, 블랙베리를 얹고 설탕가루와 메이플 시럽을 솔솔 뿌린 아침 식사는 너무나 맛있었다. 금방 즙을 짜 만든 신선한 자몽 오렌지 주스와 함께 아침을 맛있게 먹고 나서, 영주가 감사하고 감격한 마음을 표현했다.


"Katie, thank you so much for inviting me to this delicious brunch. I really enjoyed the meal. The pancake was so wonderful!"(이렇게 맛있는 아침식사에 초대해 줘서 정말 고마워. 나 정말 맛있게 먹었어. 팬케이크가 정말 환상적이었어)


그러자 케이티가 만면에 미소를 지었다. 하지만 그녀의 미소엔 어딘지 모르게 쓸쓸한 슬픔이 느껴졌다.


"You're very welcome. I'm glad you liked it, YJ. I've really enjoyed our time together as well. You know, speaking of pancake, it reminds me of Todd's dad. He had this pancake recipe that he used to make every Sunday morning."(당연하지. 네가 좋아하니 기뻐. 나도 우리 함께한 시간 진짜 즐거웠어. 팬케이크 이야기 하니까 토드아빠가 생각나네. 이 팬케이크가 토드 아빠 레시피였거든. 일요일 아침마다 팬케이크를 구워줬었어.)


케이티가 남편 이야기를 하는 건 처음이었다. 그에 관한 묘사가 다 과거형이라는 게 마음에 걸렸지만, 남의 가정사를 함부로 넘겨짚을 수는 없으니, 영주는 최대한 무난하게 대답하려 했다.


"Oh, that sounds lovely. It must have been a special tradition for your family." (오, 정말 사랑스러운 가족 이야기네. 너희 가족만의 특별한 전통이었겠다.)


케이티의 눈이 촉촉해지는 걸 보며 영주는 말을 짧게 마무리했다. 그리곤 케이티가 감정이 북받치는 이유를 설명해 주길 기다렸다.


"Yes, it was. It was something Todd really looked forward to. His dad had this secret ingredient that made the pancakes taste incredible, and they would have a blast making them together. Unfortunately, that tradition had to stop when Todd's dad passed away from a stroke four years ago."(응, 맞아. 정말 그랬어. 아빠가 팬케이크 구워주는 일요일을 토드는 정말 기다렸었지. 남편의 레시피는 팬케이크를 믿기 힘들 만큼 맛있게 만들어주는 비밀 재료가 있었고, 아빠와 아들은 함께 팬케이크 만들면서 즐거운 시간을 보냈지. 그런데 안타깝게도 그토록 즐거웠던 우리 가족 전통은 4 년 전 토드 아빠가 뇌경색으로 하늘나라고 갔을 때 끝나야 했어.)


영주는 케이티의 말을 듣고 마음이 아파오는 이 느낌을 어떻게 표현해야 할지 몰랐지만. 떠오르는 대로 자신의 진심을 표현했다.


"I'm so sorry to hear that. It must have been a difficult time for both of you."(그런 일을 겪어야 했다니 안타깝다. 두 사람 다에게 힘든 시간이었겠다.)


영주는 케이티의 슬픔을 십분 공감하며 케이티에게 다가가 그녀를 안고 토닥거려 주었다. 두 사람은 한참을 그렇게 부둥켜안고 마음을 위로하고 교감했다.


그럼에도 케이티는 자기 연민에 빠져 있는 사람 같지는 않았다. 그녀는 씩씩하게 다시 웃으며, 커피를 내리기 시작했다. 그리곤 이렇게 말했다.


"It definitely was a difficult time for us, YJ. But you know what they say, time heals wounds, and we've been slowly but surely finding our way through it. Todd has been my rock, and together we've overcome many challenges." (맞아, 정말 힘들었어, YJ. 근데 말이지, 다들 말하듯 시간이 모든 상처를 치료한다고 하잖아, 우리도 천천히 하지만 분명히 극복해 왔어. 토드가 내 버팀목이었고, 우린 함께 여러 어려움을 극복해 왔어.)


토드와 케이티가 늘 투닥거려도 얼마나 끈끈하고 애틋한 모자 사이인지 짐작할 수 있을 것 같았다. 아이가 없는 영주는 새삼 아이를 가진다는 의미를 생각해 보았다. 아이까지 낳았는데 남편이 없어지는 상황을 상상해 보았다. 케이티와 토드가 얼마나 힘들었을까 생각이 들면서, 두 사람이 참 대단하다는 생각이 밀려왔다.


"It's clear that you two have a special bond. I admire your strength and resilience."(두 사람 사이가 정말 특별하겠다. 너희 두 사람의 힘과 회복 능력에 난 감동받았어.)


강하게 역경을 이겨낸 케이티의 이야기에 감동한 영주의 진심이 전해지자, 케이티는 더 힘을 얻고 마음을 다잡는 듯했다.


"Thank you, YJ. Life has its ups and downs, but I believe in finding joy and cherishing the moments we have. Todd's dad would want us to keep moving forward and creating new memories."(고마워, YJ. 인생은 좋은 일도 있고 힘들 때도 있지만, 난 어떤 상황 속에서도 기쁨을 찾고 우리가 가진 순간을 소중히 여겨야 한다고 믿어. 토드 아빠는 우리가 계속 우울해하기보다 슬픔을 딛고 일어나, 계속 앞으로 나아가며 새로운 추억들을 만들어 가길 바랄 거야.)


영주는 케이티가 정말 건강하게 슬픔을 잘 극복하고 토드와 잘 살아가겠다는 안심과 확신이 들었다. 씩씩한 태도를 가진 케이티가 너무나 자랑스러웠고 칭찬해 주고 싶었다. 그러고 자신이 얼마나 케이티와 토드를 만나 감사하게 생각하는지도 전하고 싶었다.


"That's a beautiful perspective, Katie. I'm grateful to have met you and Todd, and I'm looking forward to making many more memories with you both." (정말 아름다운 생각이야 케이티. 너와 토드를 만나게 되어서 감사하고, 두 사람과 함께 많은 추억 만들게 되길 기대해.)


케이티가 방금 내린 커피를 두 잔에 나누어 담고 한 잔을 영주에게 주고, 다른 손으로 자신의 커피 잔을 들어 보이며 말했다.


"Likewise, YJ. Here's to new beginnings and wonderful friendships."(나도. 새로운 시작과 멋진 우정을 위해 건배)


두 사람은 커피잔을 살짝 마주치곤 환하게 웃었다. 가을날에 친구와 진심을 나누며 마시는 커피는 정말 맛이 좋았다.





매거진의 이전글절경이네요!