약자
견적 요청: RFQ(Request for Quotation)
최소 수량: MOQ (Minimum of quantity)
반드시 알아야 하는 내용: FYI (For your information)
참고사항: FYR (For your reference)
그런데: BTW(By the way)
전달: F/W(fw) : forwarding
TMW : tomorrow
FF&E: Furniture, Fixture & Equipment
VE: Value Engineering
- 도면 관련 약자
1. 평면도
AR Plan: Architectural Information plan
EM plan: Electrical&Mechanical plan
FC Plan: Floor Covering plan
FF Plan: Fixture&Furnishing plan
KP : Key plan
FC: Floor covering plan
2. 천장도
RC plan: Reflected Ceiling plan
3. 입면도
IE: Interior Elevation
4. 상세도
DS: Door schedule, 문 관련 상세도
FD: Feature detail, 일반상세도
CBD/CPD: Cupboard
PDR: Powder room / Private dining room
PAN: Pantry
WIC: Walk-in closet
MUR: Mock-up room(모형, 쇼룸, 유닛플랜 구현공간 등 다양하게 응용)
OTB: Open to below(2층 이상의 층고가 있는 공간에서 사용)
EQ: Equal, 일정 공간을 같은 간격으로 나눌 때 사용
GR: Guestroom(객실)
PA: Public area(공용부)
TBD: To Be Determined, 아직 정해지지 않은 정보일 때 사용
AFFL: Above Fixed Floor Level
Skirting: 걸레받이
공간 관련 용어
Porte-cochere: 건물의 메인 게이트에 있는 거대한 정원/공원/조경시설을 부르는 용어
a doorway to a building or courtyard, "often very grand," through which vehicles can enter from the street or a covered porch-like structure at a main or secondary entrance to a building through which originally a horse and carriage and today a motor vehicle can pass to provide arriving and departing occupants protection from the elements. -wikipedia
BOH: back of house, 직원들이 쓰는 공간을 통칭
Various Joint
어휘
Tax 제외한 가격: Net price
견적서: Quotation letter
표시한 구역: Caption
연마제: Abrasive cleaner
구멍: Debris
agility 민첩함
differentiating 차별화
immersive 몰입되는
readiness 준비
deployed 배치
upholstery 의자나 소파, 카우치에 사용되는 패브릭을 지칭
Apparel 의류
Tranquility 평온
Resilient 탄력(탄력근무제)
문구
빠른 답신 부탁드립니다.
: Since the site is under construction, we would much appreciate your prompt response.
: I would appreciate it if you send me a prompt reply.
: Since we have limited time, hope everything suited to be all condition.
메일 답신이 늦어질 때 공손하게 답신 리마인딩
Gently reminder that we're waiting for your response.
답장 늦게 보냈을 때
: Thanks for being interested in *** and sorry to let you wait so long time.
: Sorry for the delay in responding.
네, 알겠습니다.
: Well noted with thanks.
내부 회의 후
: After discussing internally
문제에 대해 확실히 짚어야 할 때 사용
: To clarify,
그에 따라 적용할 예정입니다.
: will apply accordingly.
적용 가능한지 알려주세요 or 혹시 참여 가능한지 알려주세요.
: Please advise your availability
상품 주문
: place an order
배송
: shipping
주문 후 상품이 현지까지 도착하는데 걸리는 시간
: Lead time to deliver to site after place an order
이메일의 끝에 쓰는 '혹시 궁금한 점이 있으시다면 연락 부탁드립니다.'
: Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
: If you have any concerns, please let me know.
: If you have any inquiries, don't hesitate to contact me.
새로운 어휘가 나올 때마다 업데이트 예정