학교에서 가르쳐주지 않는 영어 13
미국 드라마 '길모어 걸스'의 한 장면이다.
여성의 표정과 몸짓에서 알 수 있듯, 상대에게 아니라고 답은 하는데 자신감은 없어 보인다. 이처럼 아니라는 답변을 하면서도 확신이 서지 않을 때 쓰는 영어 표현이 있다.
* 내가 알기로는 그렇지 않아
영어가 모국어가 아닌 사람으로 영국에 살면서 이토록 모호하게 답변할 일은 별로 없었다. 살다보면 Yes/No처럼 명확한 답변을 요구하는 상황이 훨씬 더 많기 때문이다. 또한, 그렇게 확신이 서지 않는 상황이라면 굳이 답할 필요가 있나 싶기도 했다.
그럼에도, 개인적으로 이 표현을 자주 쓴 곳이 있다. 바로 병원과 약국, 식당에서다.
Do you have any allergy?
Not that I know of.
알레르기 있으신가요?
없는 걸로 알고 있습니다. *
* 지금껏 알레르기 반응이라고는 한 번도 겪은 적 없긴 한데, 혹시 만의 하나 내가 모르는 알레르기가 있을 수도 있지요.
다른 예를 들어보자.
Is James coming too?
Not that I know of.
제임스도 온다고 그랬어?
아닌 걸로 아는데. *
* 질문을 하는 사람에게는 중요한 정보가 될 수 있기에 섣불리 확답을 줄 수 없어 이렇게 답한다.
커버 이미지: Photo by Magnet.me on Unsplash
끝