brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

밀의 내부고발-인류에 대한 재앙을 일으킨 영국의 흑역사

위대한 정당은 갑자기 그리고 한번에 모든 원칙과 공언을 바꾸지 않는법이다

THE CONTEST IN AMERICA (1862)

미국에서의 항쟁

By John Stuart Mill 



함께 감상할 미술 작품들


 "The Slave Ship" by J. M. W. Turner (1840)

 설명: 노예 무역의 잔혹성을 극적이고 감동적으로 표현한 터너의 글은 한 국가의 행동이 갖는 도덕적 의미와 경제적 또는 정치적 이익을 위한 비인도적 관행을 옹호하는 것에 대한 이 기사의 고찰을 강조합니다.

J. M. W. 터너의 "The Slave Ship" (1840)는 노예무역의 잔혹함을 그린 화가의 강렬한 비판적 태도를 반영한 작품입니다. 이 그림은 원래 "Slavers Throwing Overboard the Dead and Dying—Typhoon Coming On"이라는 긴 제목으로 알려져 있으며, 노예선의 선장들이 노예를 상품으로만 여기고 폭풍이 다가오자 병들거나 죽어가는 노예들을 바다에 던져버리는 참혹한 실화에서 영감을 받았습니다.

작품 속에서 터너는 강렬한 색채와 역동적인 붓 터치를 사용해 바다, 하늘, 그리고 노예들을 둘러싼 사건의 격동적인 분위기를 포착했습니다. 붉은색과 오렌지색이 섞인 화려한 색감으로 태양이 지는 장면을 그렸지만, 이 아름다움은 곧 참혹한 인간의 행위와 대비되어 관람자에게 충격을 줍니다. 바다에 버려진 인간의 손과 족쇄, 그리고 상어와 물고기들이 이들을 둘러싼 것은 인간의 잔혹함과 자연 세계의 무관심함을 극명하게 대비시키며 당시 사회적으로 큰 논란이 되던 노예무역에 대한 터너의 강한 비판을 담고 있습니다.


"Freedom of Speech" by Norman Rockwell (1943)

   설명: 마을 회의에서 두려움 없이 자신의 진실을 말하는 한 남자의 모습을 그린 로크웰의 작품은 개인의 목소리와 언론의 자유가 얼마나 중요한지를 잘 보여주며, 민주 사회에서 미디어와 여론의 역할에 대한 이 글의 관심을 반영합니다.

노먼 록웰(Norman Rockwell)의 "Freedom of Speech" (1943)는 미국의 기본적인 자유와 민주적 가치를 상징하는 작품입니다. 이 그림은 록웰의 '네 자유' 시리즈 중 하나로, 미국 대통령 프랭클린 D. 루스벨트가 1941년 국정연설에서 언급한 "네 가지 자유"를 시각적으로 표현한 것입니다.

이 작품에서 록웰은 평범한 아메리칸 시민이 마을 회의에서 자신의 의견을 자유롭게 발표하는 장면을 그렸습니다. 그가 서 있는 모습이 특히 눈에 띕니다; 그는 자신의 견해를 당당히 말하고 있으며, 주위의 사람들은 경청하는 모습을 보여줍니다. 이는 공공장소에서 자신의 의견을 자유롭게 표현할 수 있는 권리, 즉 표현의 자유를 중시하는 미국의 가치를 상징합니다.

작품은 록웰 특유의 사실적이고 세밀한 스타일로 그려졌으며, 개인의 자유와 책임, 민주적 참여의 중요성을 강조합니다. "Freedom of Speech"는 지역 사회 내에서 개인의 목소리가 중요하며, 다양한 의견이 존중받아야 한다는 메시지를 전달합니다.



짧은 배경지식


미국 남북전쟁 당시 영국이 남부 동맹(남부 주)을 지원할 가능성은 실제로 있었습니다. 이러한 고려는 주로 경제적 이해관계와 노예제 문제라는 두 가지 요인에 기인했습니다.

**경제적 이해관계:

면화 의존도: 영국은 섬유 산업을 위해 남부 주에서 생산되는 면화에 크게 의존하고 있었습니다. 남부 동맹은 이러한 의존도가 영국이 자신들의 대의를 지지하도록 만들 것이라고 믿었고, 이를 "킹 코튼 외교"라고 불렀습니다.

경제적 유대: 영국 금융가들과 남부 농장주들 사이에는 상당한 경제적 유대가 있었고, 이는 남부 동맹에 대한 영국의 지원 가능성을 더욱 높였습니다.

**노예제 폐지론:

강력한 노예제 폐지 운동: 그러나 영국에는 강력한 노예제 폐지 운동이 있었습니다. 영국은 남북전쟁이 일어나기 수십 년 전인 1833년에 노예제도를 폐지했습니다.

여론: 영국 대중은 노예제 폐지 운동을 대체로 지지했기 때문에 영국 정부가 노예제도를 기반으로 경제를 운영하던 남부연합을 공개적으로 지지하기는 정치적으로 어려웠습니다.


**존 스튜어트 밀의 입장:

노예제 폐지론자이자 연방 지지자: 영국의 저명한 철학자이자 정치 경제학자인 존 스튜어트 밀은 노골적인 노예제 폐지론자였습니다. 그는 남북전쟁을 노예제도에 대항하는 도덕적 투쟁으로 보고 연방(북부 주)을 지지했습니다.

저술과 연설: 밀의 저술과 대중 연설은 종종 노예제도에 대한 그의 강력한 입장과 연방의 대의에 대한 지지를 반영했습니다.


**영국이 남부 동맹을 지지했을 때의 가상 시나리오:

군사 및 경제 원조: 영국이 남부연합을 지원했다면 상당한 군사적, 경제적 원조를 제공하여 전쟁을 장기화할 수 있었을 것입니다.

국제적 인지도: 남부 동맹은 국제적으로 인정을 받아 외교적 지형을 변화시킬 수 있었을 것입니다.

결과에 미치는 영향: 남부 연합의 산업력과 인력이 승리의 중요한 요인이었지만, 지원은 전쟁의 결과를 바꿀 수도 있었을 것입니다.

장기적인 결과: 장기적인 영향으로는 아메리카 대륙에서 노예제도가 장기간 존속하고 미국의 국가적 화해 과정이 지연되었을 수 있습니다.


**시대적 배경

영국은 미국 남북전쟁 이전에, 특히 18세기와 19세기 초반에, 남부의 노예무역에 크게 기여하고 수혜를 받았던 상황이었습니다. 이러한 관계는 몇 가지 주요한 방식으로 이루어졌습니다:  

    노예무역의 주도: 18세기 동안, 영국은 대서양 노예무역에서 주요한 역할을 했습니다. 영국 선박들은 아프리카에서 노예들을 신대륙으로 운송하는데 중요한 역할을 했습니다. 이 무역은 영국 경제에 상당한 이득을 가져다주었습니다.  

    경제적 수혜: 영국의 많은 상업적이고 금융적인 기관들은 노예무역과 남부 농장에서 생산된 상품(특히 면화)에 투자함으로써 수익을 얻었습니다. 이러한 상품은 영국의 섬유 산업에 필수적이었고, 이 산업은 산업혁명 기간 동안 영국 경제의 중추적인 부분이었습니다.  





챕터별 요약


제1장: "국가 간의 긴장 완화"

- 이 글은 전통적인 전쟁보다 더 악랄한 미국과 영국 간의 충돌을 피할 수 있었다는 안도감으로 시작합니다.

- 저자는 미국이 개입했다면 영국은 부당하게 잘못된 행위를 지속했을 것이고, 영국은 노예제도의 영속화에 얽매이게 되었을 것이라고 주장합니다.

- 영국이 잘못을 인정하고 긴장된 상황에 불을 붙이는 정도까지 보복하지 않았다면 더 큰 모욕을 당했을 것입니다.

- 노예제 확산을 막기 위해 막대한 재정적 지원을 약속하는 등 일관되게 반노예제를 옹호한 영국의 태도는 노예제 옹호 전쟁의 가능성을 극도로 아이러니한 시각으로 비춰줍니다.

- 저자는 영국의 반노예 원칙에 대한 이전의 약속이 국가의 존엄성에 대한 비교적 사소한 위반을 놓고 전쟁을 벌임으로써 훼손될 수 있다고 주장합니다.


2장: "영국의 도덕적 입장과 언론에 대한 성찰"

- 이 장에서는 남북전쟁에 대한 영국 언론과 여론의 논조와 태도가 북한에 부당하게 치우쳐 있다고 비판하는 내용으로 전환됩니다.

- 저자는 언론의 친노예 편향과 전통적인 보수적 사고방식의 영향을 받은 영국인들이 남부의 노력을 암묵적으로 지지하는 감정을 인정합니다.

- 영국의 도덕적 태도가 노예제 문제의 심각성에 걸맞지 않아 역사적인 노예제 반대 입장을 약화시켰다고 주장합니다.

- 저자는 영국이 과거 영국 자신의 도덕적 결점은 무시한 채 미국 노예제도를 비판하는 것은 모순이라고 강조합니다.

- 최근 영미 관계의 평온함에도 불구하고 미국의 투쟁에 대한 영국의 대응은 불행히도 남부 동맹의 대의에 신뢰를 주었다.


제3장: "미국의 문제 검토"

- 내러티브는 북부와 남부 간의 갈등이 진정으로 무엇을 상징하는지에 대한 분석으로 이동하여 분쟁에서 노예 제도의 중심성을 강조합니다.

- 저자는 영국의 믿음과는 달리 북부의 전쟁 노력은 노예제 폐지가 목적이 아니라 새로운 영토로의 확장을 막기 위한 것이라고 주장합니다.

- 저자는 공화당이 노예제 폐지라는 의제에 의해 움직이지는 않았지만, 노예제 확산을 막으려는 그들의 추구는 노예제도의 궁극적인 파멸을 암시한다고 주장한다.

- 노예제 연장에 대한 남부의 만족할 줄 모르는 굶주림이 반란의 주요 동기로 확인되었습니다.

- 노예제도의 범위를 제한하는 것은 남부 경제에 부정적인 영향을 미치고 생존을 위해 노예제도를 연장해야 할 필요성을 강조합니다.


제4장: "반란과 도덕적 정당성"

- 이 담론은 남부의 분리 독립 권리에 대한 질문으로 진행되며, 역사적 반란과 비교하고 그 대의의 정당성에 의문을 제기합니다.

- 저자는 남부가 관세 등의 이유로 분리 독립할 권리가 있다는 주장에 반박하며, 진정으로 분리 독립의 열망을 불러일으킨 것은 노예제도였다고 주장합니다.

- 자결권 논쟁과 관련해 저자는 정확히 누가 그런 결정을 내릴 수 있는지, 노예와 다른 반대 그룹을 포함한 전체 인구가 고려되었는지 묻습니다.

- 노예제 반대 입장이 명확해지면서 내전이 장기화될 가능성도 배제할 수 없다는 의견도 제시합니다.

- 북한이 항복하면 남한의 영향력과 노예제 찬성 야망이 국경을 넘어 확산되어 외국의 개입을 불러올 수 있다는 우려도 제기됩니다.


제5장: "잠재적 결과와 정의의 과정"

- 저자는 남부 독립을 인정해야 한다는 궁극적 필요성이 조기 양보를 합리화한다는 주장에 반박하며, 그러한 인정의 용납할 수 없는 조건을 강조합니다.

- 다른 지역으로의 노예제 확산과 국제적 파장 등 남부의 승리가 가져올 장기적 결과에 대한 고찰이 담겨 있습니다.

- 이 글은 북부가 전쟁에서 승리하더라도 남부를 통치할 수 없다는 생각에 도전하며, 노예제 확대를 막기 위한 헌법 개정의 가능성을 설명합니다.

- 가상 패배 시 영국이 노예제 및 추가적인 국제 분쟁을 둘러싸고 남부 동맹과 대립해야 할 전망에 대해 설명합니다.

- 결론적으로 저자는 정의를 지키기 위한 전쟁은 더 큰 불의에 맞서기 위해 필요한 경우 필요악이라고 선언하면서 도덕적 의무로서 북부의 승리를 옹호합니다.





J. S. 밀의 외침


문장:  

세계는 이 재앙으로부터, 영국은 이 불명예로부터 구해졌다. 그 비난은 참으로 비난이었을 것입니다. 그러나 비난에 맞설 수 있으려면 국가도 개인과 마찬가지로 이전 행위에 대한 정당한 비난에서 벗어나야 합니다. 불행히도 우리 스스로가 그 혐의에 너무 많은 타당성을 부여했습니다. 정부나 국가로서 우리가 한 말이나 행동이 아니라 우리 언론의 논조, 그리고 어느 정도는 영국 사회의 일반적인 의견에 의한 것임에 틀림없습니다.  The world has been saved from this calamity, and England from this disgrace. The accusation would indeed have been a calumny. But to be able to defy calumny, a nation, like an individual, must stand very clear of just reproach in its previous conduct. Unfortunately, we ourselves have given too much plausibility to the charge. Not by anything said or done by us as a Government or as a nation, but by the tone of our press, and in some degree, it must be owned, the general opinion of English society.

설명:  

인용된 구절은 국제적 규모의 책임과 평판에 대한 저자의 관점을 반영하고 있다는 점에서 중요한 의미를 가집니다. 저자는 세계에서 존경받는 지위를 유지하려면 국가도 개인과 마찬가지로 비난받을 수 없는 방식으로 행동해야 한다는 개념을 제시합니다. 이러한 수준의 청렴성은 국가가 명예를 손상시키지 않고 부당한 비난을 일축할 수 있게 해줍니다. 저자는 영국이 참혹한 전쟁을 가까스로 피했지만 언론과 사회적 여론의 행태로 인해 국가의 명성을 더럽혔다고 한탄합니다. 이는 국가적 품격의 중요성과 국내의 행동과 정서가 국제적 인식에 미치는 결과를 보여줌으로써 맥락에 영향을 미칩니다.  

비유와 사례:  

이 개념을 더 명확하게 이해하려면 학교를 국가의 축소판으로 생각해 보세요. 이 학교에는 항상 정직과 근면을 강조하는 학생이 있습니다. 이 학생이 부정행위를 했다는 의혹에 직면했을 때, 처음에는 학교 전체가 이 학생의 정직한 이력 때문에 불신에 빠집니다. 하지만 조사 결과, 이 학생이 부정행위를 하지는 않았지만 사물함에 유아용 침대 노트와 의심스러운 학습 자료가 가득 차 있었다는 사실이 밝혀졌습니다. 비록 사용되지는 않았지만 이러한 자료가 있다는 것만으로도 학생의 성실성을 의심할 수 있습니다. 마찬가지로 영국은 정부가 노골적인 범죄를 저지르지 않았음에도 불구하고 언론의 수사와 국민들의 명백한 의견으로 인해 도덕적 리더십에 대한 명성에 의문이 제기되고 있습니다. 이는 원칙에 입각한 행동의 유산이 행동 자체뿐만 아니라 사회의 언어적, 비언어적 신호를 통해 전달되는 신호에 의해서도 위태로워질 수 있다는 점을 강조함으로써 본문과 연관 지어 설명합니다.   


문장:  

현 미국 정부는 폐지론자 정부가 아닙니다. 미국에서 노예제 폐지론자들은 헌법을 지키지 않는 사람들, 의회의 통제에서 각 주의 내부 입법을 보호하는 만큼의 노예제 폐지를 요구하는 사람들, 필요하다면 무력에 의해서라도 노예제가 존재하는 모든 곳에서 노예제를 폐지하는 것을 목표로 하는 사람들, 그러나 노예제 국가의 헌법 당국이 아닌 다른 권력에 의해서라도 노예제를 폐지하는 것을 목표로 하는 사람들을 의미합니다. 공화당은 이 목표를 목표로 삼지도 공언하지도 않습니다. 그리고 만약 그들이 그렇게 했다면, 지금 그들을 조롱하는 바로 그 작가들에 의해 그들에게 쏟아졌을 분노의 홍수를 생각하면, 우리는 그 조롱이 조금 잘못되었다고 생각하기 쉽다. 그러나 그들은 노예제 폐지 정당은 아니지만 자유주의 정당입니다. 그들이 노예제도에 반대하지 않았다면 노예제도의 연장에 반대했을 것입니다.  The present government of the United States is not an Abolitionist government. Abolitionists, in America, mean those who do not keep within the constitution; who demand the destruction (as far as slavery is concerned) of as much of it as protects the internal legislation of each State from the control of Congress; who aim at abolishing slavery wherever it exists, by force if need be, but certainly by some other power than the constituted authorities of the Slave States. The Republican party neither aim nor profess to aim at this object. And when we consider the flood of wrath which would have been poured out against them if they did, by the very writers who now taunt them with not doing it, we shall be apt to think the taunt a little misplaced. But though not an Abolitionist party, they are a Freesoil party. If they have not taken arms against slavery, they have against its extension.

설명:  

이 발췌문은 남북전쟁 당시 미국 정부의 정치적 입장의 복잡성, 특히 노예제 문제와 관련하여 다루고 있습니다. 저자는 공화당이 주도하는 미국 정부가 노예제 근절을 위해 위헌적인 조치를 취하는 극단적인 노예제 폐지론을 채택하지는 않았지만, 그럼에도 불구하고 노예제 확산을 반대하는 데 전념하고 있음을 분명히 하고 있습니다. 이러한 뉘앙스는 헌법적 중간 지대를 대표하는 '자유방임'이라는 개념을 도입함으로써 노예제 옹호론자와 노예제 폐지론자의 이분법을 거부한다는 점에서 의미가 있습니다. 여기서 요점은 노예제도에 대한 북한의 입장에 대한 판단과 비평은 당시 비평가들이 종종 지나치게 단순화한 측면인 이러한 구분을 고려해야 한다는 것입니다.  

비유와 사례:  

기술 사용에 대한 학교의 정책을 상상해 보세요. 학교 행정부는 책임감 있게 사용하면 도움이 될 수 있다는 점을 인정하여 휴대전화를 전면적으로 금지하지는 않습니다. 하지만 휴대폰이 수업에 방해가 되거나 다른 사람의 사생활을 침해하지 않도록 엄격하게 관리하고 있습니다. 이 학교는 저자가 미국 정부를 '노예제 폐지론자'가 아니라고 설명하는 것처럼 '반기술주의자'가 아닙니다. 대신, 이 학교의 정책은 '자유방임주의'와 같은 입장으로, 무언가를 전면적으로 금지하지 않고 부정적인 측면을 방지하기 위해 경계를 설정하는 것입니다. 당시 공화당이 노예제도의 즉각적이고 완전한 폐지('휴대폰 금지')가 아니라 노예제도의 확대('휴대폰이 수업을 방해하지 않도록')를 막기 위해 노력했던 것처럼, 보다 철저한 해결책이 실현될 때까지 통제 가능한 범위 내에서 문제를 제한하는 것이 목표였습니다. 이 예는 당시에는 정치적으로 실현 불가능했을 수도 있는 이상주의적이거나 극단주의적인 접근 방식이 아닌, 보다 온건하고 실용적인 접근 방식을 보여줌으로써 본문과 유사합니다.  


문장:  

공화당 지도자들은 현재 분쟁에서 거의 확실한 성공의 결과를 대중에게 말하지 않습니다. 그들은 현재의 비상 사태에서 심지어 싸움의 원래 원인에 대해서도 거의 이야기하지 않습니다. 가장 일반적인 정책은 지지자들이 만장일치로 동의하는 알려진 원칙의 일부만 현수막에 새기도록 가르칩니다. 연합의 보존은 북쪽이 동의하는 대상이며, 일반적으로 남쪽에 많은 지지자들이 있다고 믿습니다. 국경 노예 국가 인구의 거의 절반이 연방에 찬성한다는 것은 그들이 현재 연방을 지키기 위해 싸우고 있기 때문에 명백한 사실입니다.  The Republican leaders do not talk to the public of these almost certain results of success in the present conflict. They talk but little, in the existing emergency, even of the original cause of quarrel. The most ordinary policy teaches them to inscribe on their banner that part only of their known principles in which their supporters are unanimous. The preservation of the Union is an object about which the North are agreed; and it has many adherents, as they believe, in the South generally. That nearly half the population of the Border Slave States are in favor of it is a patent fact, since they are now fighting in its defense.

설명:  

이 구절은 남북전쟁 당시 연방의 정치적 커뮤니케이션에서 전략적 요소를 보여줍니다. 저자는 공화당 지도자들이 논쟁의 여지가 많은 노예제도의 완전한 폐지에 대해 논의하기보다는 널리 지지받는 연방의 유지라는 목표에 초점을 맞춰 대중 메시지를 전달했다고 지적합니다. 이러한 전략은 연방 내에서 노예제도에 대해 다른 견해를 가진 사람들을 소외시키지 않고 단합된 전선을 유지하기 위한 것이었습니다. 이 구절은 정치 지도자가 위기 상황에서 분열적인 이슈보다 공동의 목표를 강조하면서 최대한 광범위한 연합을 구축하고 유지하기 위해 공개 담론에서 의제의 특정 측면을 우선시할 수 있는 방법을 설명하는 데 도움이 됩니다.  

비유와 사례:  

파괴적인 홍수의 위협에 직면한 한 지역 사회를 생각해 봅시다. 지역 사회 지도자들은 제방 건설을 요구합니다. 지역 사회의 모든 사람들이 홍수로부터 집을 보호하기를 원하지만, 장기적인 환경 관리 전략에 대해서는 의견이 다릅니다. 지도자들은 당면한 문제에 대해 모두를 결집시키기 위해 더 광범위하고 논쟁적인 환경 논쟁보다는 모두가 지지할 수 있는 해결책인 제방 건설에 메시지를 집중합니다. 연합을 지키기 위해 사람들을 결집시키는 연합 지도자들처럼, 지역사회 지도자들은 환경 문제를 무시하지 않고 만장일치로 지지하는 홍수 방어의 시급성을 우선시합니다. 이 예는 근본적으로 복잡한 문제가 해결되지 않은 상황에서도 통합된 목표에 집중하는 것이 중요한 상황에서 효과적인 전략이 될 수 있음을 보여줌으로써 이 구절의 의미를 되새겨 줍니다.  


문장:  

영국이 가지고 있는 공약을 내세운 국가는 아무리 큰 도발이 있더라도 면책특권을 가지고 다른 국가들에게 자신들의 이익이라고 생각하는 것을 희생할 것을 요구해 온 목표를 좌절시키는 데 스스로를 내맡기지 않는다. 현재 유럽의 모든 국가는 우리에게 동정하고, 우리가 부상을 입었다는 사실을 인정하고, 필요하다면 무력으로 저항할 수밖에 없다고 드물게 만장일치로 선언했다. 그러나 그러한 전쟁의 결과는 곧 전쟁의 원인을 망각 속에 묻어 버릴 것입니다. 영국의 도움으로 독립한 신생 남부 연합국들이 포토맥에서 케이프 혼까지 흑인 노예를 실어 나르기 위해 십자군 전쟁을 시작했을 때, 영국이 인류에 대한 재앙을 일으킨 것이 악을 위해서가 아니라 누군가가 국기에 대한 모욕을 했기 때문이라는 사실을 누가 기억할 수 있을까요? 아니면 잊혀지지 않더라도 그러한 불만이 범죄에 대한 충분한 완화라고 누가 느꼈을까요?  A nation which has made the professions that England has, does not with impunity, under however great provocation, betake itself to frustrating the objectives for which it has been calling on the rest of the world to make sacrifices of what they think their interest. At present all the nations of Europe have sympathized with us; have acknowledged that we were injured, and declared with rare unanimity, that we had no choice but to resist, if necessary, by arms. But the consequences of such a war would soon have buried its causes in oblivion. When the new Confederate States, made an independent Power by English help, had begun their crusade to carry negro slavery from the Potomac to Cape Horn; who would then have remembered that England raised up this scourge to humanity not for the evil's sake, but because somebody had offered an insult to her flag? Or even if unforgotten, who would then have felt that such a grievance was a sufficient palliation of the crime?

설명:  

이 선택은 즉각적인 도발을 넘어선 국제적 일관성과 도덕적 선택의 중요성을 다룹니다. 노예제도에 반대하는 입장을 취하는 영국이 노예제 확대를 목표로 하는 남부연합을 지지하지 않을 책임이 있음을 강조합니다. 저자는 영국 국기에 대한 모욕에도 불구하고 남부 동맹의 편에 서서 전쟁을 벌이는 것은 더 큰 도덕적 비용과 역사적 진실성을 잃는 결과를 초래할 것이라고 강조합니다. 이는 국가의 핵심 가치 및 장기적인 윤리적 약속과 상충되는 단기적인 반응에 대한 중요한 훈계입니다. 이는 이러한 가치를 훼손하는 행위는 전쟁이 발발하면 잊혀질 수 있음을 인정하며, 자기 이익에 따라 행동할 뿐만 아니라 글로벌 무대에서 도덕적 원칙을 지켜야 한다는 신념을 강화합니다.  

비유와 사례:  

환경 보호로 명성이 자자한 학교가 외부 커뮤니티의 기물 파손에 직면했다고 상상해 보세요. 보복으로 학교가 공해로 유명한 공장을 짓는 해당 지역사회의 노력을 지원한다면, 이는 학교의 정체성과 가치에 어긋나는 대응입니다. 시간이 지나면 사람들은 처음의 기물 파손 행위는 잊어버릴지 모르지만 공해 공장을 지원한 학교의 행동은 기억할 것입니다. 이 비유에서 학교의 입장은 영국의 도덕적 딜레마와 유사합니다. 잘못('반달리즘')을 저질렀음에도 불구하고 영국('학교')은 노예제 반대 원칙을 포기해서는 안 됩니다. 단기적인 불만에 대응하기 위해 취하는 행동은 자신이 공언한 가치와 일치해야 하며, 그렇지 않으면 학교의 환경적 유산이 훼손되는 것처럼 자신의 유산을 더럽힐 위험이 있습니다. 이 비유는 도발에도 불구하고 청렴성을 유지하는 데 있어 핵심 가치와 행동을 일치시키는 것이 중요하다는 점을 확고히 하는 데 도움이 됩니다.  


문장:  

영국에는 일부 사람들이 믿고, 더 많은 사람들이 절반 정도만 믿는 이론이 있는데, 이는 대회의 모든 전례에 대해 원래의 무지 또는 완전한 후천적 망각과 일치할 뿐입니다. 북측의 입장에서는 이 문제가 노예제 문제가 아니라고 말하는 사람들이 있습니다. 북쪽은 남쪽보다 노예제도에 대해 더 이상 이의를 제기하지 않는 것 같습니다. 그들의 지도자들은 노예제도를 반대한다는 의미의 말을 한 마디도 하지 않습니다. 그들은 오히려 새로운 보장을 해줄 준비가 되어 있고, 그들이 주장해온 모든 것을 포기할 준비가 되어 있으며, 기회가 주어진다면 모든 것을 포기함으로써 남부를 연방에 되찾을 준비가 되어 있습니다.  There is a theory in England, believed perhaps by some, half believed by many more, which is only consistent with original ignorance, or complete subsequent forgetfulness, of all the antecedents of the contest. There are people who tell us that, on the side of the North, the question is not one of slavery at all. The North, it seems, have no more objection to slavery than the South have. Their leaders never say one word implying disapprobation of it. They are ready, on the contrary, to give it new guarantees; to renounce all that they have been contending for; to win back, if opportunity offers, the South to the Union by surrendering the whole point.

설명:  

이 섹션에서 저자는 미국 남북전쟁에서 북부의 입장에 대해 영국에서 널리 퍼진 오해를 비판적으로 검토하고 반박하면서 남북전쟁이 근본적으로 노예제 문제에 관한 것임을 분명히 밝힙니다. 북부가 노예제도에 무관심하다는 주장은 전쟁의 역사와 원인에 대한 무지를 반영하는 것으로 이의를 제기합니다. 연방이 통일을 위해 노예제를 양보할 것이라는 암시는 연방의 동기와 전략에 대한 오해를 나타냅니다. 이러한 분석은 왜곡된 인식을 바로잡고 분쟁의 기저에 있는 복잡성에 대한 더 깊고 정보에 입각한 이해를 촉구하는 데 가장 중요합니다. 또한 여론을 형성하는 데 있어 내러티브의 역할과 그러한 내러티브가 역사적 진실과 연속성에 기반을 두어야 할 필요성을 강조합니다.  

비유와 사례:  

한 마을의 두 집이 수자원권을 둘러싸고 오랫동안 불화를 겪어왔다고 상상해 보세요. 한 집은 역사적으로 공정한 물 분배를 주장해 왔고, 다른 집은 전체 수원을 민영화하기를 원합니다. 제삼자 관찰자는 주장하는 집이 실제로는 물권에 무관심하며, 자신들의 원칙을 쉽게 단합과 맞바꿀 수 있다고 말합니다. 이러한 오해는 영국에서 노예제도에 대한 북한의 입장에 대한 이론과 유사합니다. 이는 공평한 물 접근(노예제 폐지)을 위한 옹호 집안(북한)의 역사적 투쟁을 무시하는 것입니다. 마을 주민들이 미래의 분쟁을 피하기 위해 분쟁의 본질을 이해하는 것이 중요하듯이, 남북전쟁의 관찰자들도 정확한 역사적 이해를 증진하기 위해 관련된 진정한 원인과 이해관계를 인식하는 것이 중요합니다. 이 예는 논쟁적인 문제를 일으키는 동기와 가치를 올바르게 해석하는 것이 얼마나 중요한지를 강조합니다.  


문장:  

북부가 노예제도가 합법적으로 존재하는 미국에서 노예제도를 폐지하기 위해 전쟁을 벌이고 있지 않다는 것은 충분히 사실입니다. 그들이 그렇게 할 것이라고 예상할 수 있었을까요, 아니면 그렇게 하기를 바랐을까요? 위대한 정당은 갑자기 모든 원칙과 공약을 한꺼번에 바꾸지 않습니다. 공화당은 법과 연방의 기존 헌법에 대한 그들의 입장을 취했습니다. 그들은 그 헌법이 금지하는 어떤 시도도 할 권리를 포기했습니다. 그 헌법은 노예 주에서 노예제도에 대한 연방 의회의 간섭을 금지하고 있지만, 컬럼비아 특별구에서 노예제도를 폐지하는 것은 금지하지 않고 있습니다; 그리고 그들은 현재 재정적 곤경에 처해 있는 특별구의 노예 소유주들에게 배상할 백만 달러를 의결하여 이를 실행하고 있는 것으로 저는 알고 있습니다.  It is true enough that the North are not carrying on war to abolish slavery in the States where it legally exists. Could it have been expected, or even perhaps desired, that they should? A great party does not change suddenly, and at once, all its principles and professions. The Republican party have taken their stand on law, and the existing constitution of the Union. They have disclaimed all right to attempt anything which that constitution forbids. It does forbid interference by the Federal Congress with slavery in the Slave States; but it does not forbid their abolishing it in the District of Columbia; and this they are now doing, having voted, I perceive, in their present pecuniary straits, a million of dollars to indemnify the slaveowners of the District.

설명:  

이 글에서 저자는 남북전쟁 중 노예제도에 관한 연방의 정치적 열망과 행동 사이의 본질적인 차이를 제시합니다. 북부의 전쟁 노력은 미국 헌법과 법의 원칙에 대한 헌신을 반영하는 노예 제도가 존재하고 합법적으로 유지되는 곳에서 노예 제도를 폐지하는 것이 목적이 아님을 분명히합니다. 기존 법에 대한 노골적인 반항이 아닌 법적 구조에 대한 충실함과 점진적인 변화는 통치에 대한 연방의 접근 방식을 잘 보여줍니다. 저자는 법의 경계를 강화함으로써 점진적인 변화와 헌법 질서에 대한 존중 사이의 복잡한 균형을 암묵적으로 인정합니다. 이러한 입장은 합법성의 범위 내에서 변화를 탐색하는 것의 중요성을 가르치고, 민주적 틀 내에서 체계적인 변화를 추구하는 방법에 대한 미묘한 관점을 제공한다는 점에서 주목할 만합니다.  

비유와 사례:  

집에서 채식 위주의 식사만 하는 엄격한 식습관 전통을 가진 한 가정을 상상해 보세요. 그러나 나이가 많은 아이들은 식단에 고기를 포함시키는 것이 유익하다는 것을 확신하게 되지만, 가족의 식습관을 당장 바꾸라고 요구하지는 않습니다. 대신 외식을 할 때만 새로운 레시피를 시도해 보겠다고 제안합니다. 이러한 신중한 변화 접근 방식은 노예제도에 대한 북부의 입장과 유사합니다. 연방의 지도자들은 개인적으로 노예제도에 반대했지만, 노예제도가 확립된 주의 법률을 위반하지 않기로 결정했습니다(가족 전통을 준수). 대신 컬럼비아 특별구와 같이 변화를 가져올 수 있는 영역(가정 밖의 새로운 식습관 탐구)에 집중적으로 노력했습니다. 이 비유는 기존 구조를 고수하는 것과 개혁을 시행하는 것 사이의 미묘한 균형을 보여 주며, 본문에 묘사된 신중한 정치적 탐색을 반영합니다.  


문장:  

그러나 북쪽의 목적이 의심되거나 오해될 수 있다면 남쪽의 목적에 대해서는 적어도 의문의 여지가 없습니다. 그들은 그들의 원칙을 숨기지 않는다. 그들이 연방의 모든 정책을 지시할 수 있는 한, 타협에 타협을 거듭하고 한 단계 한 단계 침범하여 노예 재산을 자유 국가로 반입할 권리를 주장하고, 그 국가의 법률에 반하여 그것을 그곳의 재산으로 보유할 수 있는 권리를 주장할 수 있는 한, 그들은 연방에 기꺼이 남아있을 의사가 있었다. 노예제도가 존재하는 곳에서는 노예제도에 대해 어떤 조치도 취하지 않을 것이며, 존재하지 않는 곳에서는 노예제도의 확립에 반대할 것이라고 그의 의견에서 유추할 수 있는 대통령이 선출되는 순간, 그들은 적어도 매우 엄숙한 계약에서 벗어나 노예제도의 영속화뿐만 아니라 무기한 연장을 기본 원칙으로 공언하는 연방으로 결성되었다.  If, however, the purposes of the North may be doubted or misunderstood, there is at least no question as to those of the South. They make no concealment of their principles. As long as they were allowed to direct all the policy of the Union; to break through compromise after compromise, encroach step after step, until they reached the pitch of claiming a right to carry slave property into the Free States, and, in opposition to the laws of those States, hold it as property there; so long, they were willing to remain in the Union. The moment a President was elected of whom it was inferred from his opinions, not that he would take any measures against slavery where it exists, but that he would oppose its establishment where it exists not,—that moment they broke loose from what was, at least, a very solemn contract, and formed themselves into a Confederation professing as its fundamental principle not merely the perpetuation, but the indefinite extension of slavery.

설명:  

이 구절은 미국 남북전쟁을 앞둔 남부의 동기와 변함없는 입장을 자세히 설명하며, 남부의 의도와 북부의 의도를 명확하게 대조합니다. 이 글은 노예제 연장을 향한 남부의 거침없는 행진을 강조하며, 노예제 문제에 대한 지배권이 도전받는 순간 분열로 절정에 달했음을 보여줍니다. 이 인용문은 도덕적 함의나 북부 법과의 충돌에 관계없이 남부 지도부가 조직적으로 타협을 깨고 목표를 향해 거침없이 나아가는 모습을 생생하게 보여 준다는 점에서 의미가 있습니다.  

비유와 사례:  

남부의 끈기는 게임을 지배할 수 있을 때까지는 규칙을 따르다가 노예제 확대에 반대하는 대통령을 선출하는 등 자신의 전략을 위협할 수 있는 움직임에 직면했을 때 판을 뒤집기로 결정한 체스 선수에 비유할 수 있습니다. 그들은 공유된 시스템 내에서 게임을 하는 것에서 자신들만의 시스템을 만드는 것으로 전환했고, 그 시스템에서는 노예제도를 그냥 받아들이는 것이 아니라 견제 없이 성장시키려고 했습니다. 특정 조건에 동의하는 임대 계약서에 서명한 세입자가 부동산에 대한 결정에 영향력을 행사하게 되면서 임대 계약서를 무시하기 시작했다고 상상해 보세요. 임대차 계약의 제한을 집행할 수 있는 새로운 집주인이 선출되면 세입자는 협상에 응하지 않고 다른 사람의 권리와 원래 계약 내용을 희생시키면서까지 해당 부동산을 자신의 소유라고 주장하며 계약 조건을 변경하여 거주 공간을 무한정 확장할 수 있도록 하려고 시도합니다.  


문장:  

가장 끔찍한 독재를 가장 끔찍한 방식으로 행사하고 다른 모든 비교가 부적절하다고 판단될 때, 독재자는 노예 주인이나 노예를 부리는 사람과 같다고 말합니다. 수사적 표현을 빌리자면, 인류 최악의 억압자, 가능한 한 가장 증오스러운 성격을 각인시키는 방식으로 말하자면, 이 사람들은 실제로 그런 사람들입니다. 모든 종교 재판관이나 모든 해적보다 더 개인적으로 증오한다는 의미는 아닙니다. 그러나 그들이 차지하고 있는 지위와 그들이 옹호하기 위해 무기를 들고 있는 추상적인 우수성은 인류의 단합된 목소리가 습관적으로 모든 증오스러운 자질의 유형으로 선택하는 것입니다. 나는 기계의 작동 상태를 유지하기 위해 매일 필요한 줄무늬나 다른 고통의 많고 적음에 대해 지루한 잡담을 하지 않을 것이며, 남부의 노예 소유주들 중 레그레이스나 세인트 클레어스 중 누가 더 많은지 논의하지 않을 것이다. 이 사건의 광범위한 사실만으로도 충분하다. 사실 하나면 충분합니다. 이 땅에는 악랄하고 폭압적인 기관이 많다는 것은 하늘도 알고 있습니다. 하지만 이 제도는 그 중 유일하게 인간을 산 채로 불태워야만 유지되는 제도입니다.  When words are sought by which to stigmatize the most odious despotism, exercised in the most odious manner, and all other comparisons are found inadequate, the despots are said to be like slavemasters, or slavedrivers. What, by a rhetorical license, the worst oppressors of the human race, by way of stamping on them the most hateful character possible, are said to be, these men, in very truth, are. I do not mean that all of them are hateful personally, any more than all the Inquisitors, or all the buccaneers. But the position which they occupy, and the abstract excellence of which they are in arms to vindicate, is that which the united voice of mankind habitually selects as the type of all hateful qualities. I will not bandy chicanery about the more or less of stripes or other torments which are daily requisite to keep the machine in working order, nor discuss whether the Legrees or the St. Clairs are more numerous among the slaveowners of the Southern States. The broad facts of the case suffice. One fact is enough. There are, Heaven knows, vicious and tyrannical institutions in ample abundance on the earth. But this institution is the only one of them all which requires, to keep it going, that human beings should be burnt alive.

설명:  

이 구절은 노예제도의 사악한 본질과 그것이 인류 역사상 가장 극심한 형태의 억압과 어떻게 동의어인지에 대해 자세히 설명합니다. 화자는 인류의 집단 의식이 노예 주인을 잔인함의 화신으로 간주한다고 주장합니다. 이 비유는 노예 소유주 개인에 대한 인신공격이 아니라 그들이 집단적으로 옹호하는 구조적 악을 비난하기 위해 사용됩니다. 저자는 노예제 내의 잔인한 정도에 대한 논의를 거부함으로써 독자의 주의를 노예제도의 총체적인 불의와 그러한 제도를 유지하기 위한 극단적인 폭력의 혐오스러운 필요성에 집중하게 합니다.  

비유와 사례:  

여기서 설명하는 노예제도의 가증스러운 모습을 생생하게 보여주는 예로는 주민들이 병에 걸릴 정도로 마을의 공기와 물을 오염시키는 공장의 경우를 들 수 있습니다. 공장마다 배출하는 오염의 정도는 다르지만, 오염이 가장 적은 공장과 가장 많은 공장이 모두 환경과 공중 보건을 악화시키는 데 기여한다는 궁극적인 사실은 변함이 없습니다. 마찬가지로, 대상 기사의 저자는 노예소유주가 행하는 직접적인 폭력의 정도에 관계없이, 노예소유주가 지지하는 제도는 그 보존을 위해 인간을 불태우는 등 극단적인 잔인성을 요구하며, 이는 어떤 방법으로도 용납할 수 없는 일임을 강조합니다. 이러한 맥락에서 노예 소유는 자비와 악의의 스펙트럼이 아니라 모든 것을 포괄하는 도덕적 잘못입니다. 이와 유사하게, 공장에서 독성 폐기물을 배출하는 양이 많든 적든 상관없으며, 근본적인 잘못은 오염 행위 자체에 있으며, 환경과 공중 보건을 보호하기 위해 전체 오염 산업에 대한 확고한 입장이 필요합니다.  


문장:  

그러나 우리는 참된 원칙을 이상하게 잘못 적용하여 남부는 분리할 권리가 있고, 그들의 분리는 그들이 그것을 위해 싸울 준비가 되어 있음을 보여주는 순간 동의했어야 하며, 북쪽은 그것에 저항함으로써 영국이 13개 식민지의 원래 분리에 반대할 때 저지른 것과 같은 오류와 잘못을 저지르고 있다고 말한다. 이것은 신성한 반란의 권리에 대한 교리를 다소 멀리 전달하고 있습니다. 사람들이 다른 사람들의 관심사에 얼마나 쉽고 자유롭고 순응할 수 있는지 놀랍습니다. 그들은 자신의 과거를 기꺼이 포기하고 증조부에 대한 비난에 동참하는 데 아무런 이의를 제기하지 않기 때문에 실제 국가적 재난의 압력이 훨씬 덜한 상황에서 자신들이 어떻게 할 것인지에 대해 스스로에게 질문하지 않습니다. 이러한 열렬한 혁명적 원칙을 공언하는 사람들이 아일랜드나 인도, 이오니아 제도에 이러한 원칙을 적용하는 데 동의할까요? 그런 원칙을 적용하려고 시도했던 사람들을 어떻게 대했을까요?  But we are told, by a strange misapplication of a true principle, that the South had a right to separate; that their separation ought to have been consented to, the moment they showed themselves ready to fight for it; and that the North, in resisting it, are committing the same error and wrong which England committed in opposing the original separation of the thirteen colonies. This is carrying the doctrine of the sacred right of insurrection rather far. It is wonderful how easy and liberal and complying people can be in other people's concerns. Because they are willing to surrender their own past, and have no objection to join in reprobation of their greatgrandfathers, they never put themselves the question what they themselves would do in circumstances far less trying, under far less pressure of real national calamity. Would those who profess these ardent revolutionary principles consent to their being applied to Ireland, or India, or the Ionian Islands. How have they treated those who did attempt so to apply them?

설명:  

이 글에서 저자는 남부 주들이 영국에 대한 미국 식민지들의 반란과 유사한 분리 독립의 정당한 명분을 가지고 있다는 주장을 다루고 있습니다. 그는 노예제도의 영속과 연장을 전제로 한 남부의 반란을 정당화하기 위해 반란의 원칙을 적용하는 것은 심하게 오용된 것이라고 주장하며 이 비교를 비난합니다. 또한 연설자는 멀리 떨어진 문제에서는 그러한 반란을 옹호하지만 자신의 영역이나 다른 식민지에서는 같은 반란을 주저하는 사람들, 즉 선택적 공감과 편리한 도덕을 인정하는 사람들에게서 명백히 드러나는 위선을 지적합니다.  

비유와 사례:  

한 가정에 마음에 들지 않는 집안 규칙을 따르라고 해서 집을 나가고 싶어하는 반항적인 십대가 있다고 상상해 보세요. 이 십대의 자율성에 대한 열망은 억압적인 통치에 대해 영국으로부터 독립을 원하는 미국 식민지와 비슷합니다. 그러나 10대 청소년이 억압을 당해서가 아니라 동생을 억압할 수 있는 자유를 얻기 위해 집을 떠나려는 경우, 반항 행위는 훨씬 더 사악한 성격을 띠게 됩니다. 이 시나리오는 억압으로부터의 자유가 아니라 노예제도의 억압을 지속하고 확대하기 위한 남부의 분리 독립에 비유할 수 있습니다. 일부 사람들이 가상의 가족의 상황에는 분노와 우려를 표하면서도 다른 가정에서 벌어지는 유사하거나 더 심각한 사건은 무시하거나 심지어 묵인하는 것은 저자가 비판하는 선택적 원칙을 반영합니다. 이는 마치 이웃들이 가족 내의 부당한 대우를 비난하면서 십대의 그릇된 자유의식을 방치하거나 옹호하는 것과 비슷하며, 다른 상황에 적용했을 때 자신이 내세우는 가치와 실제 행동 사이에 괴리가 있음을 보여줍니다.  


문장:  

그러나 논쟁을 위해 이 경우 분리하려는 단순한 의지가 이 경우 또는 어쨌든 분리의 충분한 근거라고 가정하면 누구의 의지인지 알려달라고 간청합니다. 정당한 수단이든 반칙이든, 찬탈이든 테러든 사기가든 간에 정권의 고삐를 쥐고 있는 자들의 의지인가? 만약 파크허스트 감옥의 수감자들이 와이트 섬을 점령하고, 그 섬의 군사적 위치를 점령하고, 주민의 일부를 자신들의 부대로 입대시키고, 나머지는 연쇄 갱단에서 일하게 하고, 스스로 독립을 선언한다면, 영국 정부가 그들을 즉각적으로 인정해야 할까요?  Suppose, however, for the sake of argument, that the mere will to separate were in this case, or in any case, a sufficient ground for separation, I beg to be informed whose will? The will of any knot of men who, by fair means or foul, by usurpation, terrorism, or fraud, have got the reins of government into their hands? If the inmates of Parkhurst Prison were to get possession of the Isle of Wight, occupy its military positions, enlist one part of its inhabitants in their own ranks, set the remainder of them to work in chain gangs, and declare themselves independent, ought their recognition by the British Government to be an immediate consequence?

설명:  

이 설득력 있는 발췌문은 남한의 분리 독립 의지의 정당성에 의문을 제기하며, 특히 그것이 악의적인 소수의 기득권을 대변하는 경우 모든 분리 독립 의지가 자동으로 유효한 것으로 간주되어서는 안 된다는 점을 강조합니다. 이 구절은 포로들이 섬을 점령하고 자치권을 선언하는 것과 같이 비민주적인 방법으로 점령한 권력을 바탕으로 특정 집단의 요구에 굴복하는 것이 얼마나 위험한지를 강조합니다. 이 글은 전체 국민의 의지에서 진정성 있고 윤리적으로 도출되지 않은 국가의 권위를 받아들이는 것에 대한 저자의 회의적인 시각을 보여줍니다.  

비유와 사례:  

한 명의 강력한 집주인이 다른 모든 사람의 규칙을 정하는 동네를 생각해 보세요. 이 집주인이 동네에 자신의 규칙만 적용되는 사적인 커뮤니티를 만들기로 결정했다고 가정해 보겠습니다. 이 집주인은 자신의 영향력을 이용해 일부 이웃에게 동의를 강요하고 다른 이웃의 반대를 억압합니다. 이제 이 집주인이 이웃 전체의 의사가 정당하게 고려되지 않았음에도 불구하고 시의회에 자칭 자치권을 인정해 달라고 요구한다고 상상해 보세요. 이것은 인용문에 나오는 재소자들의 인수인계와 비슷합니다. 한 동네에서 자칭 지도자가 공정한 합의 없이 자치권을 합법적으로 주장할 수 없는 것처럼, 한 국가 내의 한 파벌도 전적으로 대표성이 없고 도덕적으로 건전하지 않은 의지에 근거하여 탈퇴할 권리를 주장할 수 없다는 것은 분명합니다. 이 사례는 새로운 독립 단체를 구성하기 위한 민주적 결정에는 힘 있는 소수의 강압적인 의지가 아니라 모든 이해관계자를 고려하는 공정하고 포용적인 절차가 필요하다는 원칙을 보여줍니다.  


문장:  

모든 가능성에 대비할 필요가 있는 만큼 이제 다른 상황을 생각해 봅시다. 이 전쟁에서 일어날 수 있는 최악의 상황, 즉 노예제도의 사도들과 그 적들 사이에 도덕적으로 무관심한 영국 작가들이 원했던 상황을 가정해 봅시다. 북쪽이 스스로 새로운 연방을 인정하고 영토의 절반을 남겨두고 유럽에 의해 인정받으며 국가 공동체의 정식 회원국으로 자리 잡는다고 가정해 보겠습니다. 아틸라와 징기스칸의 원칙을 헌법의 기초로 고백하는 새로운 강대국과의 미래 관계가 어떻게 될지 미리 생각해 보는 것이 바람직할 것입니다. 승리의 군대가 멕시코와 중앙아메리카에 총칼을 휘두르며 국가적 신념을 전파하는 것을 무관심하게 지켜봐야 할 것인가? 쿠바와 포르토 리코, 헤이티와 라이베리아가 정복되어 다시 노예로 전락하는 것을 보고만 있어야 할까요?  As it is necessary to be prepared for all possibilities, let us now contemplate another. Let us suppose the worst possible issue of this war—the one apparently desired by those English writers whose moral feeling is so philosophically indifferent between the apostles of slavery and its enemies. Suppose that the North should stoop to recognize the new Confederation on its own terms, leaving it half the Territories, and that it is acknowledged by Europe, and takes its place as an admitted member of the community of nations. It will be desirable to take thought beforehand what are to be our own future relations with a new Power, professing the principles of Attila and Genghis Khan as the foundation of its Constitution. Are we to see with indifference its victorious army let loose to propagate their national faith at the rifle's mouth through Mexico and Central America? Shall we submit to see fire and sword carried over Cuba and Porto Rico, and Hayti and Liberia conquered and brought back to slavery?

설명:  

이 글의 이 부분은 남부가 노예제도를 핵심으로 하는 독립 국가로 자리 잡을 수 있다는 암울한 전망에 대해 추측하고, 국제 관계와 도덕 원칙에 대한 더 광범위한 의미를 고찰합니다. 저자는 이 잠재적인 새로운 권력을 역사적 정복자들의 야만적인 통치에 비유하며, 그러한 정권을 인정할 경우의 파급 효과를 고려해야 할 전 세계적 책임을 강조합니다. 도덕적 무관심에 대한 경고와 함께 이러한 권력이 국경을 넘어 극악무도한 제도를 확장하려 할 수 있으므로 국내뿐 아니라 국제적으로도 위협이 될 수 있음을 인식할 것을 촉구하고 있습니다.  

비유와 사례:  

이 구절에서 언급된 우려는 슈퍼 악당이 한 도시를 자신의 영역으로 삼아 잔인하게 통치할 뿐만 아니라 주변 지역으로 폭정의 브랜드를 수출하는 것을 목표로 하는 것으로 시각화할 수 있습니다. 전 세계 국가들이 외교를 가장한 악당과 악수를 나누며 자국 영토 내에서 벌어지는 혼란과 그 너머로 퍼질 수 있는 공포에 눈을 감는다고 상상해 보세요. 이것이 바로 저자가 남부 동맹에 대해 제기하는 우려입니다. 이는 국내 문제일 뿐만 아니라 남부 동맹이 설정하는 선례와 국제적으로 나타날 수 있는 위험에 관한 것입니다. 이 발췌문은 악을 확산시키는 것이 유일한 목적인 슈퍼악당의 은유를 사용하여, 기본 원칙이 혐오스러운 세력을 외교적으로 인정하고 교류할지 여부를 선택할 때 국가가 직면하는 도덕적 수수께끼를 강조합니다. 이 가상의 사례는 죄악을 기반으로 하는 단체에 맞설 때 국가 간의 집단적 도덕적 강인함이 절실히 필요하다는 점을 강조합니다.  


브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari