brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 보들 Jan 31. 2024

“90년대 꽃미남“은 영어로?

Heartthrob vs Pin-up


90s Heartthrob
(90년대 꽃미남)


섹슈얼한 남자보다 (리즈 시절)레오나르도 디카프리오, 키아누 리브스처럼 모성애를 자극하는 꽃미남을 일컫는 말


throb
v. 욱신거리다. 지끈거리다. 고동치다. 울리다.
n. 진동

즉 심장을 욱신거리게 만드는 비주얼의 남성들을 일컫는 말이라네요ㅋㅋ

하지만 heartthrob이라는 말에는 nostalgic하고 old feeling이 있기 때문에 최근 스타들에게는 거의 쓰지 않고 주로 “우리 90년대, 2000년대 꽃미남 오빠들…”처럼 아련하게 추억의 스타들을 떠올릴 때 많이 쓴다고 합니다. 최근 사람들에게는 Hottie라는 말을 더 많이 쓴대요.


구글에 검색해 보시면 알겠지만 heartthrob는 주로 남자에게만 쓰이는 걸 볼 수 있어요. 그럼 heartthrob의 여성 버전은 뭘까요?




Pin-up


그건 바로 Pin-up이라고 합니다. 핀으로 벽에 고정해놓는 포스터에 나오는 여자같이 핫하고 예쁘다는 뜻이죠. 여자들이 남자를 자기 심장을 고동치게 만드는 존재라고 표현했다면 남자들은 여자를 벽에 걸어놓고 보는 존재로 표현한 것에서 남녀의 차이가 느껴지네요 ㅎ


참고로 Pin-up말고도 자주 듣는 표현인 Sweetheart는 외모가 예쁘다는 뜻도 포함하지만 외모보다는 행동이 바르고 착한 Nice girl(배운대로 착하게 행동하는)의 뜻이 더 강하다네요.









매거진의 이전글 한국이 8강에 진출했대! 는 영어로?
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari