brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by brenda Feb 08. 2022

이상한 나라의 앨리스 10

#Alice'sAdventuresinWonderland 원서 읽기

    There seemed to be no use in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes: this time she found a little bottle on it ('which certainly was not here before,' said Alice) and round its neck a paper label, with the words 'DRINK ME' beautifully printed on it in large letters.

    작은 문 옆에서 기다려봐야 아무 소용이 없어 보였다(no use in ~ing ~하는데 소용이 없다). 그래서 그녀는 다시 테이블로 돌아갔다. 혹시 거기서 또다른 열쇠를 찾기를 고대하며(half hoping 절반의 기대를 가지고). 어쨌든 망원경처럼 사람들의 잔소리를 막는 규칙의 책처럼 이번엔 거기서 작은 병을 발견했다('확실히 좀 전엔 없었는데'라고 앨리스는 말했다). 그 병의 목은 종이 라벨이 붙어있었는데, '나를 마셔요'라고 큰 글자가 예쁘게 인쇄되어 있었다.

    It was all very well to say 'Drink me,' but the wise little Alice was not going to do that in a hurry. 'No, I'll look first,' she said, 'and see whether it's marked "poison" or not;' for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts, and many other unpleasant things, all because they would not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger very deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that if you drink much from a bottle marked 'poison', it is almost certain to disagree with you, sooner or later.

    그것은 모두 '나를 마셔요'라고 잘 쓰여있었지만, 현명한 작은 앨리스는 서둘러서 그렇게 하려하지 않았다. '아니, 우선 살펴볼거야'라고 그녀는 말했다. 혹시라도 그것이 '독약'으로 표시되어있지는 않은지 살펴보기 위해서다. 그녀는 불에 태워지거나 들짐승들이나 다른 많은 유쾌하지 않은 것들에게 잡아먹힌 아이들에 대한 여러 짧고 유용한 역사이야기를 읽어왔었다. 모든 것은 그들이 친구들이 그들에게 가르쳐준 아주 간명한 규칙을 기억하지 않아서 그렇게 된 것이다. 예를 들면, 붉은 백합과초를 오랫동안 쥐고 있으면 손에 화상을 입을 것이라던가  칼로 깊게 손가락을 베이면 보통 피가 난다든가 하는 것이다. 그녀는 '독약'이라고 표기된 병을 마시면 조만간 좋지않게 될 것이라는 것을 결코 잊지 않았다.

작가의 이전글 매우 바쁨...인간-비인간 소통
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari