brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 쏴재 Aug 18. 2023

도덕 감정론(4)_Adam Smith

THEORY OF MORAL SENTIMENTS; OR, AN ESSAY

번역 및 영작 워크숍

-https://www.gutenberg.org/files/67363/67363-h/67363-h.htm

- 원서를 보고 한글로 번역한다.

- 번역한 한글을 보고 영어도 다시 한번 암기해서 영작을 해본다.( 보면서 고치지 않고 한 번에 작문해 본다)

- 원문을 보고 다른 점을 찾는다.(굵은 글씨는 중요한 점)




우리의 동류의식(fellow-feeling)을 불러일으키는건 아픔이나 슬픔을 야기하는 저런 상황들만 있는건 아나다.

Neither is it only the curcumstances, which create the sorrow or pain, that call forth our fellow-feeling. 

Neither is it those circumstances only, which create pain or sorrow, that call forth our fellow-feeling.


무엇이든간에 그 사람이 주로 관심을 가지는 어느 목적으로부터 발생하는 열정이다, 하나의 유사한 감정이 튀어오르는것이다, 그가 처한 상황의 생각에서,  주의깊게 목격하는 모든 관객들의 가슴속에서. 

whatever is the passion which arise from any object in the person principally concerned, an analoge emontion sprins up, at the thought of his situation, in the breast of every attentitive specatator.

Whatever is the passion which arises from any object in the person principally concerned, an analogous emotion springs up, at the thought of his situation, in the breast of every attentive spectator. 


우리를 흥미롭게하는 저 비극이나 로맨스이야기 주인공들의 구출을 위한 즐거움은 그들의 비통함에 대한 우리의 슬픔만큼 진실되다, 그리고 그들의 비참함에 대한 우리의 동류의식은 그들의 행복에 대한것보다 더 진실되지는 않다.

Our joy for the deliverance of those heroes of tragedy or romance which interest us, is as sincere as our grief for their distress, and our fellow-feeling with their misery is not more real than that with their happiness.

Our joy for the deliverance of those heroes of tragedy or romance who interest us, is as sincere as our grief for their distress, and our fellow-feeling with their misery is not more real than that with their happiness. 


그들의 고난에서도 그들을(역.주인공) 져버리지 않는 저 충실한 친구들을 향한 그들의 감사한 마음으로 우리는 들어간다; 우리는 그들을 다치게했고, 버렸고, 또는 기만한 저 배신자들에 대한 그들의 분노에 진심으로 따라간다. 

we enter into the gratitue towards those royal friends who did not dessert them in their difficulties; and we heartily go along with their resentment against thoes traitors who injured, abandoned, or deceived them.

We enter into their gratitude towards those faithful friends who did not desert them in their difficulties; and we heartily go along with their resentment against those perfidious traitors who injured, abandoned, or deceived them. 


사람의 마음이 받아들일만한 것의 모든 열정은 그 고난자의 감정들이 된다, 구경꾼의 감정이 항상 반응하는 그 무언가, 그 사건을 그 자신에게로 되가저 오는 것, 그가 상상하는 것, 

In every passion of the mind of man is susceptable, the emotions of the by-stander always correspond to what, by bringing the case home to himself, he emagines, should be the sentiments of the suffer     

In every passion of which the mind of man is susceptible, the emotions of the by-stander always correspond to what, by bringing the case home to himself, he imagines, should be the sentiments of the sufferer.

매거진의 이전글 도덕 감정론(3)_Adam Smith

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari