You're so special
영어 그림책이 집에 많이 있어서 보통 도서관에서 책을 빌리기보다는
집에 있는 안 읽어본 책을 골라서 읽어주려고 노력한다.
그런데 얼마 전 도서관에 갔다가 엄마인 내가 책 표지를 보고 흥미로워서 골라 온 책이 바로
The odd egg.
이 작가의 책이 우리 집에 몇 권 있어서 그림이 익숙하기도 했고,
아이들도 왠지 좋아할 것 같다는 생각이 들었다.
큰 아이가 책 표지를 보더니 제목이 무슨 뜻인지 묻는다.
“The odd egg, 이상한 달걀이란 뜻이야. 여기선 이상한 알이라고 해야겠다.”
라고 대답해 주었는데, 책을 다 읽고 나서는 이상한 알이라고 하지 말고
‘특이한 알’ 혹은 ‘독특한 알’이라고 말해 줄 걸 그랬나 하는 생각이 들었다.
책 내용인즉슨, 다른 새들은 저마다 자기 알을 품고 그 알들이 부화하여 새끼가 탄생했는데
오리만 독특하게 생긴 알을 가지고 와서 다른 새들이 수근 거린다.
저 알은 부화하지 못할 거라며...
여기서 플랩 하나하나 넘겨 가며 알이 부화하여 새끼가 나오는 책의 구성이 참 흥미로웠다.
마침내 부화한 오리의 독특한 알에서 과연 누가 나왔을까?
바로 악어.
큰 딸은 마지막 이 부분에서 폭소를 터뜨렸다.
악어가 오리에게 "Mama" 부르는 모습이 우스웠나 보다.
However, that part of this story made me touched.
It brings back memories of my giving birth.
The birth of everything is so great and beautiful.