brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by The Happy Letter Jun 17. 2024

'커튼콜'에 답하며

에필로그(epilogue), 어쩌면 프롤로그(prologue)?


가끔씩 무슨 숫자에 집착해서만은 아니지만 사소한 일에도 성격이 드러나는지 이참에 아예 총 400편의 글이라는 어떤 숫자에 딱 맞아떨어지게 몇 편의 글을 더 발행하고 싶어지기도 합니다.


필자가 어디 멀리 가는 것은 아닙니다만 당분간 이웃 작가님들 글도 더 읽고 책도 더 많이 읽기 위해 시간이 좀 필요할 것으로 생각됩니다. 이 글이 지금까지의 에필로그(epilogue) 일지, 어쩌면 어떤 새로운 시작의 프롤로그(prologue)가 될지는 모르겠지만 조만간 더 성숙한 모습과 글로 다시 찾아뵙겠습니다.


늘 한결같이 필자의 글을 읽어주시고 공감해 주시는 독자(작가)분들께 고맙다는 감사의 인사 말씀을 전하고 싶습니다.




미리 알려드릴 한 가지 새 소식으로는, 언제가 될지는 모르지만 혹시 모를 새로운 "시즌2"(?)를 대비해서 아니면 아주 아주 나중을 위해 아직 구상(構想) 중인 단계이지만 <THL 자소서 한 줄>이라는 새 매거진을 만들었습니다. 직접적인 소통은 못하지만 아주 가끔이라도 필자 개인(생각)을 소개할 공간을 (일단은) 따로 마련해 보았습니다.


말 그대로 딱 한 줄의 자기소개서(自己紹介書)를 한 줄 또는 그런 키워드를 갖고서 나름대로 글로 한번 풀어써볼까 좀 고민 중입니다. 왜냐하면 요즘 아래의 말을 다시금 곱씹어 보고 있기 때문입니다.


가장 개인적인 것이 가장 창의적인 것이다!



자주 듣는 말인데 위의 말을 누가 제일 먼저 했는지 찾아보기는 어렵지만 중요한 것은 이 말이 전하고자 하는 메시지일 것입니다. 예전에 들었던 "가장 한국적인 것이 가장 세계적인 것이다."라는 말도 함께 떠오르네요.


좀 거창하게 표현하자면, (작가의 의도로는) 내가 누구인지, 나의 내면에는 무슨 생각이 자리하고 있는지 찬찬히 들여다 보고자 합니다. 물론 스스로를 위한 "자아성찰"과 "너 자신을 알라!"의 목적도 있지만 다 공유(共有)할 수 있을지 여부는 현재로선 아직 미지수(未知數)입니다.


실은 나중에, 정말 아주 아주 나중에 - 가장 두려워하는 일이지만 - 설령 내 기억이 상실되더라도, 그런 병에 걸리게 되고 말더라도 훗날 어떤 병상에서 이 글들을 다시 읽으며 내가 누구인지, 내가 어떤 사람이었는지를 상기(想起)시킬 수 있길 바라는 마음도 많이 있습니다. 나만의 아주 사적인 "기억 공간"을 하나하나 천천히 펼쳐 보면서 말입니다.(이런 내밀(內密)한 말까지 다 쓰고 나니 좀 슬픈 심정을 감출 길 없네요ㅠ)


예를 들면,


"나는 아직 제주도에 가 본 적이 없습니다."

"내가 제일 잘하는 00은 00입니다."

"내가 제일 좋아하는 00은 00입니다."

"나는 00입니다."

"나는 00을 할 줄 모릅니다."

"나는 00가 없습니다."

"내가 제일 싫어하는 00은 00입니다."

"나는 자소서 취미란에는 '00'라고 쓰면 안 된다고 배웠습니다." 등 etc..


이러한 시도 중 하나로 '제주도' 관련 글은 최근 발행한 THL 창작 시(詩), [그 섬, 제주도]를 통해 좀 표현해보려 한 적도 있었습니다.




마지막으로 다시 좀 더 부연(敷衍)하고 싶은 것이 있습니다. 필자가 괄호 안에 한자(漢字)를 자주 쓰는 이유는 필자가 "한글에 약하기 때문"입니다. 해당 단어와 그 말의 뜻을 좀 정확하게 파악하고 잘 구분하기 위함입니다. 평소 좀 궁금해하시거나 혹은 다소 읽기 불편하신 분들이 있다면 해명(解明)을 하고 싶었습니다.


여담이지만 개인적으로 최근까지 가장 놀란 한자어 표기는 '표절'이라는 단어의 "절"()이었습니다. ([표절(剽竊)에 관하여](발행일 : 2023.10.18) 참조)


우리가 뉴스에서 흔히 듣는 '절도'(竊盜)라는 말에도 똑같이 쓰는 총 22획의 "훔칠 절(竊)"입니다.(다음 [어학사전])


이와 관련하여 필자의 매거진 <이 시각 이 시선 by THL>에 발행(2023.10.9)한 [자랑스러운 한글(Hangul / Hangeul)] 중에서 한 단락을 아래와 같이 인용해 덧붙이며 두서없는 글을 이만 마칩니다.




여담이지만, 필자도 해외생활을 몇 년 하다 보니 애국심이 남달라지고 한글에 대한 애정은 엄청 강하지만, '데일리 랭귀지'(daily language)가 아니다 보니 점차 그 사용 빈도도 줄어들어 필자의 한글(표현력)도 좀 약해지고 한자(漢字)도 많이 잊어버려 다시 회복하기 위해 안간힘을 쓰고 있다.

필자가 한자 표기를 괄호에 넣거나 글 중간이나 말미에 다음 Daum [어학사전]을 덧붙이는 이유 중에 하나는 앞서 언급한 한국어 사용 어려움 때문이며 필자 자신이 잊어먹지 않기 위해 애쓴 흔적으로 봐주시고 독자분들께서 널리 혜량(惠諒) 해 주시기 바란다.(출처 [자랑스러운 한글(Hangul / Hangeul)] by THL)













상기(想起) : 1. 지나간 일이나 생각 따위를 다시 생각하여 냄. 2. [철학] 인간의 영혼이 참된 지식인 이데아를 얻는 과정. 3. [심리] 한 번 경험하여 안 사물을 후에 다시 재생(再生)함.

커튼콜(curtain call) : 연극이나 음악회 따위의 공연에서, 관객들이 찬사의 표시로 환성과 박수를 보내어 공연이 끝나 무대에서 퇴장한 출연자를 무대의 막 앞으로 다시 나오게 하는 일.(다음 [어학사전])


작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari