Shape of my heart

스팅의 Shape of my heart 가사 번역

by 아반


내가 가진 카드의 모양


스팅의 Shape of my heart,

Shape of my heart는 중의적인 표현입니다.

내 마음의 모양이라고 일반적으로 번역하지만 카드 게임에서 내가 가진 다음 패의 카드 문양을 의미하기도 합니다.

스팅의 노래가 너무 좋아서 지난 포스트에 이어 한 곡 더 번역해 봤습니다.

(지난번 포스트 : Englishman in New york)

가사의 의미를 온전히 이해하고 이 노래를 듣는다면 노래의 깊이를 더 깊게 느끼실 수 있을 겁니다.




Shape of my heart


He deals the cards as a meditation

And those he plays never suspect

그는 (포커페이스로 아주 평온하게) 명상에 잠기듯이 카드 패를 돌리고 있어.

상대는 그의 눈빛에서 아무런 패도 읽지 못하지.


He doesn't play for the money he wins

He don't play for respect

이 게임은 돈을 따려고 하는 것이 아닙니다.

이 게임은 상대를 인정해서 하는 것도 아니야.


He deals the cards to find the answer

The sacred geometry of chance

그는 이기는 법을 연구하고 있어.

카드패에 얽힌 확률의 기하학을 찾고 있는 거지.


The hidden law of a probable outcome

The numbers lead a dance

보이는 패 이면의 숨겨진 법칙...

감춰진 카드의 숫자들이 만들어 가는 게임의 흐름...


I know that the spades are the swords of a soldier

I know that the clubs are weapons of war

스페이드, 군인의 칼은 클로버를 이기지.

클로버, 농민의 몽둥이로는 군인의 칼을 이기지 못해.


I know that diamonds mean money for this art

But that's not the shape of my heart

다이아몬드, 상인의 돈은 이 게임에서 이길 수 있는 회심의 카드지.

하지만 내 마음에 정한 다음 수는 다이아몬드가 아니야.


He may play the jack of diamonds

He may lay the queen of spades

그는 아마 다이아몬드 잭으로 다이아몬드를 이기려 하겠지.

아니면 스페이드 퀸을 내려고 할 거야.


He may conceal a king in his hand

While the memory of it fades

그는 킹은 끝까지 손에 쥐고 아끼려고 할 거야.

끝내 사용하지 못할지도 모르지만...


I know that the spades are the swords of a soldier

I know that the clubs are weapons of war

스페이드, 군인의 칼은 클로버를 이기지.

클로버, 농민의 몽둥이로는 군인의 칼을 이기지 못해.


I know that diamonds mean money for this art

But that's not the shape of my heart

다이아몬드, 상인의 돈은 이 게임에서 이길 수 있는 회심의 카드지.

하지만 내 마음에 정한 다음 수는 다이아몬드가 아니야.


That's not the shape

The shape of my heart

내가 가진 패는 그모양이 아니야.

내 마음에 정한 다음 수는 비밀이야.


If I told her that I loved you

You'd maybe think there's something wrong

내가 지난 번에는 너에게 하트를 냈었다고 그녀에게 말한다면

너는 아마 게임이 너에게 불리하게 돌아가고 있다는 걸 직감하게 되겠지.


I'm not a man of too many faces

The mask I wear is one

나는 게임에 일희일비하는 그런 하수(下手)가 아니야.

내 얼굴은 언제나 변함없는 포커페이스.


But those who speak know nothing

And find out to their cost

떠벌이 하수(下手)들은 아무것도 모르지.

결국 자기들이 잃는다는 걸 알게 되겠지.


Like those who curse their luck in too many places

And those who fear are lost

여기저기 기웃대며 자신의 운을 탓하는 자들과

두려워하는 자들은 결국 잃을 수밖에 없어.


I know that the spades are the swords of a soldier

I know that the clubs are weapons of war

I know that diamonds mean money for this art

스페이드, 군인의 칼은 클로버를 이기지.

클로버, 농민의 몽둥이로는 군인의 칼을 이기지 못해.

다이아몬드, 상인의 돈은 하트를 이길 수 있는 회심의 카드지.


But that's not the shape of my heart

하지만 내가 가진 패는 하트 모양이 아니야.


That's not the shape

The shape of my heart

내가 가진 패는 그 모양이 아니야.

내 마음에 정한 다음 수는 비밀이야.


(Shape of my heart는 결국 내가 가진 다음 카드의 모양을 말합니다.)






Shape of my heart


그는 (포커페이스로 아주 평온하게) 명상에 잠기듯이 카드 패를 돌리고 있어.

상대는 그의 눈빛에서 아무런 패도 읽지 못하지.


이 게임은 돈을 따려고 하는 것이 아닙니다.

이 게임은 상대를 인정해서 하는 것도 아니야.


그는 이기는 법을 연구하고 있어.

카드패에 얽힌 확률의 기하학을 찾고 있는 거지.


보이는 패 이면의 숨겨진 법칙...

감춰진 카드의 숫자들이 만들어 가는 게임의 흐름...


스페이드, 군인의 칼은 클로버를 이기지.

클로버, 농민의 몽둥이로는 군인의 칼을 이기지 못해.


다이아몬드, 상인의 돈은 이 게임에서 이길 수 있는 회심의 카드지.

하지만 내 마음에 정한 다음 수는 다이아몬드가 아니야.


그는 아마 다이아몬드 잭으로 다이아몬드를 이기려 하겠지.

아니면 스페이드 퀸을 내려고 할 거야.


그는 킹은 끝까지 손에 쥐고 아끼려고 할 거야.

끝내 사용하지 못할지도 모르지만...


스페이드, 군인의 칼은 클로버를 이기지.

클로버, 농민의 몽둥이로는 군인의 칼을 이기지 못해.


다이아몬드, 상인의 돈은 이 게임에서 이길 수 있는 회심의 카드지.

하지만 내 마음에 정한 다음 수는 다이아몬드가 아니야..


내가 가진 패는 그 모양이 아니야.

내 마음에 정한 다음 수는 비밀이야.


내가 그녀에게 너에게 하트를 낼 거라고 내 카드를 보여 준다면

너는 아마 게임이 너에게 불리하게 돌아가고 있다는 걸 직감하게 되겠지


나는 게임에 일희일비하는 그런 하수(下手)가 아니야.

내 얼굴은 언제나 변함없는 포커페이스.


떠벌이 하수(下手)들은 아무것도 모르지.

결국 자기들이 잃는다는 걸 알게 되겠지.


여기저기 기웃대며 자신의 운을 탓하는 자들과

두려워하는 자들은 결국 잃을 수밖에 없어.


스페이드, 군인의 칼은 클로버를 이기지.

클로버, 농민의 몽둥이로는 군인의 칼을 이기지 못해.

다이아몬드, 상인의 돈은 이 게임을 이길 수 있는 회심의 카드지.


내 마음에 정한 다음 수는 다이아몬드가 아니야.

내 마음에 정한 다음 수는 다이아몬드가 아니야.


내가 가진 패는 그 모양이 아니야.

내 마음에 정한 다음 수는 비밀이야.








Gemini_Generated_Image_88kqs988kqs988kq.png

카드 놀이 하는 사람들 (The Card Players) 작가: 폴 세잔 (Paul Cézanne)