Englishman in New york

스팅의 Englishman in New york 가사 번역

by 아반


이 글은 이룰성 바랄희 작가님이 쓴 <Englishman In New York> Sting을 읽고 쓴 글입니다.

05화 <Englishman In New York> Sting

처음에 가사를 봤을 때 너무 쉬운 영어라고 생각했습니다.

그런데 그 문장이 영국식 억양과 점잔 빼는 영국식 태도가 배어 있다는 것을 알게 되자 흥미가 생겼습니다.

그래서 최대한 영국식 억양의 그 부자연스러움과 뉴욕 시민을 약간 깔보는 듯한 그 느낌을 살려서 번역해 봤습니다.





Englishman in New york


I don't drink coffee, I take tea, my dear

I like my toast done on one side

저는 커피를 마시지 않습니다만, 저는 차를 선택하겠어요, 선생님.

토스트는 한쪽 면만 굽는 것으로 해 주세요.


And you can hear it in my accent when I talk

I'm an Englishman in New York

당신은 제가 하는 말에서 영국식 억양을 뚜렷하게 들으실 수 있으실 겁니다.

저는 뉴욕에 사는 영국 신사니까요.


See me walking down Fifth Avenue

A walking cane here at my side

5번가를 걷는 저를 보시면 아실 수 있으실 겁니다.

단정한 지팡이를 들고 품위 있게 걷는 신사의 품격을...


I take it everywhere I walk

I'm an Englishman in New York

저는 걸을 때마다 항상 이 단정한 지팡이를 가지고 다닌답니다

저는 뉴욕에 사는 영국 신사니까요.


Oh, I'm an alien, I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York

오, 나는 뉴욕인과는 부류가 달라, 나는 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사니까.


Oh, I'm an alien, I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York

오, 나는 외국인, 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사라네.


If "manners maketh man" as someone said

He's the hero of the day

가라사대 예의범절(禮儀凡節)을 갖춰야만 사람의 도리를 다하는 법이지

그래야 그 시대에 쓰일 수 있는 인재라 할 수 있지.


It takes a man to suffer ignorance and smile

Be yourself no matter what they say

사람들의 무례를 참고 미소를 잃지 않아야 진정한 신사라 할 수 있지.

사람들이 뭐라 하든 신사의 길을 걸어 가게나.


Oh, I'm an alien, I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York

오, 나는 외국인, 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사라네.


Oh, I'm an alien, I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York

오, 나는 외국인, 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사라네.


Modesty, propriety can lead to notoriety

You could end up as the only one

절제와 규범을 지키는 것이 때론 눈총을 사기도 하지

그래서 홀로 고립된 사람이 될 수도 있어.


Gentleness, sobriety are rare in this society

At night a candle's brighter than the sun

이 사회에서 점잖은 태도와 제대로 된 정신은 찾기 힘드니까

어두운 밤을 비추는 촛불은 태양보다 밝은 법이라네.


Takes more than combat gear to make a man

Takes more than a license for a gun

신사가 되려면 겉모습만으론 부족하지

자격이 있다고 다 신사는 아니라네.


Confront your enemies, avoid them when you can

A gentleman will walk but never run

싸우려는 사람들과는 될 수 있으면 마주치지 말아야 해

신사는 품위 있게 걸을 수는 있어도 도망치지는 않는 법이니까.


If "manners maketh man" as someone said

He's the hero of the day

가라사대 예의범절(禮儀凡節)을 갖춰야만 사람의 도리를 다하는 법이지

그래야 그 시대에 쓰일 수 있는 인재라 할 수 있지.


It takes a man to suffer ignorance and smile

Be yourself no matter what they say

Be yourself no matter what they say

사람들의 무례를 참고 미소를 잃지 않아야 진정한 신사라 할 수 있지.

사람들이 뭐라 하든 신사의 길을 걸어 가게나.

사람들이 뭐라 하든 신사의 길을 걸어 가게나.




Englishman in New york


저는 커피를 마시지 않습니다만, 저는 차를 선택하겠어요, 선생님.

토스트는 한쪽 면만 굽는 것으로 해 주세요.


당신은 제가 하는 말에서 영국식 억양을 뚜렷하게 들으실 수 있으실 겁니다.

저는 뉴욕에 사는 영국 신사니까요.


5번가를 걷는 저를 보시면 아실 수 있으실 겁니다.

단정한 지팡이를 들고 품위 있게 걷는 신사의 품격을...


저는 걸을 때마다 항상 이 단정한 지팡이를 가지고 다닌답니다

저는 뉴욕에 사는 영국 신사니까요.


오, 나는 뉴욕인과는 부류가 달라, 나는 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사니까.


오, 나는 외국인, 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사라네.


가라사대 예의범절(禮儀凡節)을 갖춰야만 사람의 도리를 다하는 법이지

그래야 그 시대에 쓰일 수 있는 인재라 할 수 있지.


사람들의 무례를 참고 미소를 잃지 않아야 진정한 신사라 할 수 있지.

사람들이 뭐라 하든 신사의 길을 걸어 가게나.


오, 나는 외국인, 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사라네.


오, 나는 외국인, 격식 있는 외국인이지.

나는 뉴욕에 사는 영국 신사라네.


절제와 규범을 지키는 것이 때론 눈총을 사기도 하지

그래서 홀로 고립된 사람이 될 수도 있어.


이 사회에서 친절함과 제대로 된 정신은 찾기 힘드니까

어두운 밤을 비추는 촛불은 태양보다 밝은 법이라네.


신사가 되려면 겉모습만으론 부족하지

자격이 있다고 다 신사는 아니라네.


싸우려는 사람들과는 될 수 있으면 마주치지 말아야 해

신사는 품위 있게 걸을 수는 있어도 도망치지는 않는 법이니까.


가라사대 예의범절(禮儀凡節)을 갖춰야만 사람의 도리를 다하는 법이지

그래야 그 시대에 쓰일 수 있는 인재라 할 수 있지.


사람들의 무례를 참고 미소를 잃지 않아야 진정한 신사라 할 수 있지.

사람들이 뭐라 하든 신사의 길을 걸어 가게나.

사람들이 뭐라 하든 신사의 길을 걸어 가게나.



an in Newyork