김세연 국제회의통역사와 함께하는 ‘한 문단 번역 훈련’ 챌린지
오늘의 번역 챌린지 함께 도전해 보아요:-D
'정확하게 단어 by 단어로' 한 땀 한 땀 번역하기보다는 맥락에 맞고 자연스러운 표현이 무엇일까, 앞뒤 문장을 어떻게 매끄럽게 연결할까 고민해 보며 번역해 보세요!
Q. 디지털 기술의 발전은 우리의 삶을 효율적으로 만들었다. 하지만 이와 동시에 집중력을 유지하는 능력을 점점 약화시키고 있다는 지적이 제기되고 있다. 우리는 끊임없이 쏟아지는 정보 속에서 빠르게 반응하는 데 익숙해졌지만 깊이 사고하는 능력은 오히려 줄어들고 있는지도 모른다. 특히 짧고 자극적인 콘텐츠에 반복적으로 노출되는 환경은 사고의 깊이를 얕게 만들 위험이 있다. 물론 이러한 변화가 반드시 부정적인 결과로 이어진다고 단정할 수는 없다. 결국 기술을 어떻게 활용하느냐가 관건이다.
<예시 답안>
The advancement of digital technology has made our lives more efficient. At the same time, however, it has given rise to concerns that our ability to sustain attention is gradually diminishing. While we have become accustomed to responding rapidly to a constant stream of information, our capacity for deep thinking may, in fact, be eroding. In particular, repeated exposure to short and highly stimulating content risks leading to more superficial patterns of thought. Of course, it would be premature to conclude that these changes will inevitably result in negative outcomes. Ultimately, the impact of technology hinges on how it is used.
<핵심 표현>
The advancement of digital technology has made our lives more efficient. At the same time, however, it has given rise to concerns that our ability to sustain attention is gradually diminishing. While we have become accustomed to responding rapidly to a constant stream of information, our capacity for deep thinking may, in fact, be eroding. In particular, repeated exposure to short and highly stimulating content risks leading to more superficial patterns of thought. Of course, it would be premature to conclude that these changes will inevitably result in negative outcomes. Ultimately, the impact of technology hinges on how it is used.
1. the advancement of digital technology 디지털 기술의 발전
2. it has given rise to concerns that 지적이 제기되다
3. sustain attention 집중력을 유지하다
4. become accustomed to 익숙해지다
5. highly stimulating content 자극적인 콘텐츠
6. it would be premature to conclude that 단정할 수는 없다
7. hinges on 달려있다
-본 번역문은 본인이 직접 작성하였습니다-
김세연 한영 MC·아나운서
국제회의 통역사로서의 경험을 바탕으로, 내용과 흐름을 정확히 이해하고 전달하는 한영 진행을 맡고 있습니다.
섭외문의
ksy@seulacommunication.com