안녕하세요
김세연 한영국제회의통역사 한영아나운서입니다.
오늘 소개할 표현은 all but 입니다.
이 표현은 처음 보는 분들도 많으실 거예요.
한국 문법책에 자주 등장하는 표현은 아닌데요 실제 네이티브는 자주 사용하는 표현입니다!
영어로 글 쓰실때 활용하면 수준이 확 높아지겠죠?
오늘 함께 공부해봅시다:-)
all but 뜻
all but = 거의 ~한 상태 (사실상 ~나 다름없는)
nearly도 비슷하게 생각하실 수 있는데 nearly보다 더 강한 느낌이라고 보시면 됩니다.
느낌을 더 쉽게 말하면 nearly는 아직 여지가 있지만 all but은 사실상 확정된, 끝난 거라고 보시면 되어요.
예문
The city was all but destroyed by the strike.
→ 그 도시는 공격으로 사실상 파괴된 상태였다
The plan is all but a failure.
→ 그 계획은 사실상 실패다
His career has all but come to an end.
→ 그의 커리어는 거의 끝난 것이나 다름없다
The negotiations have all but broken down.
→ 협상은 사실상 결렬된 상태다
자주 같이 쓰는 표현들
all but destroyed
all but over
all but gone
all but failed
all but impossible
연습 문제
1. 현 조건에서 그 프로젝트는 사실상 완수 불가능하다
2. 그의 조직 내 영향력은 거의 사라진 것이나 다름없다
3. 그 계약은 막판 이의 제기 전까지 사실상 마무리된 상태였다
4. 그 나라 경제는 위기 이후 사실상 붕괴된 상태다
5. 그 팀의 승산은 거의 없다고 봐야 한다
✍️답안
1. The project is all but impossible to complete under current conditions.
2. His influence in the organization has all but disappeared.
3. The deal was all but finalized before the last-minute objection.
4. The country’s economy has all but collapsed after the crisis.
5. The team’s chances of winning are all but gone.
-본 예문은 본인이 직접 작성하였습니다-
김세연 한영 MC·아나운서
국제회의 통역사로서의 경험을 바탕으로, 내용과 흐름을 정확히 이해하고 전달하는 한영 진행을 맡고 있습니다.
섭외문의
ksy@seulacommunication.com