Art binds us together
우리의 오늘은 매번 끝난다.
시간을 알려주는 것은 몸이다. 육체는 나에게 현실적인 한계를 일러준다. 그리고 그 한계 아래에서, 욕심과 열정으로 날뛰는 나를 진정시키고 겸손하게 만든다. 하고 싶은 것을 뒤로 밀어내고, 해야 할 것들을 앞으로 끌어온다. 냉철하다. 누구도 예외는 없다.
내 육체는 나의 위치도 정확히 알려준다. 얼마나 높은지, 얼마나 낮은지, 지금 이 공간에서 내가 어디에 놓여 있는지를 인지시킨다. 그 위치는 나의 심리적 좌표를 드러낸다. 그러나 그 장소는 개인의 의미 체계 속 상대적 위치일 뿐, 절대적 의미가 깃든 곳은 아니다.
공간과 시간의 한계를 분명히 알면서도, 내가 느끼는 ‘나’는 이상하리만큼 영원할 것만 같다. 어딘가에서 끝나지 않는 삶이 계속될 것 같은 예감을 떨칠 수 없다. 영혼은 한계 없이 존재한다는 것을, 나는 어렴풋이 알고 있다.
육체는 영혼에게 ‘앉으라’ 말한다. 현실을 직시하라고 한다. 그러나 영혼은 육체에게 ‘일어서라’ 말한다. 현실을 넘어 보라고 한다. 하나는 부추기고, 하나는 눌러 앉힌다. 우리는 그 사이에서 균형 잡기 힘든 존재다. 일어났다 앉았다를 반복하며, 시간만 흘려보낸 것 같다.
답은 분명하다. 육체는 반드시 끝난다. 그래서 오늘이 소중하고, 잘하고 싶고, 감사하지만, 또 그래서 쫓기고 불안하다. 하지만 영혼은 끝날까. 내가 ‘나’라고 느끼는 건 어쩌면 바로 이 부분인데, 과연 이것도 사라질까?
그래서 예술은 고집을 부린다. 사라지지 않는 것을 담은, 사라지는 그릇. 우리의 존재를 예술은 끝없이 말하고, 설명한다. 보이지 않는 진실에 닿아보려는 그 고민의 흔적이, 모두 예술 속에 담긴다. 아마도 예술이 이 땅에서 완전히 사라지지 않는 이유는, 우리 안의 어떤 것이 결코 완전히 사라지지 않기 때문이지 않을까. 예술은 이 조용한 진실로, 우리를 하나로 묶는다.
Artist Ah-young Jeon
Art x Shift
Our today always comes to an end.
It is the body that tells us the time. The flesh reveals to me realistic limitations. And beneath those limitations, it calms and humbles me as I rage with greed and passion. It pushes back what I want to do and pulls forward what I must do. It is cold and rational. No one is an exception.
My body also tells me exactly where I am positioned. How high, how low, where I am placed within this space—it makes me aware of all this. That position reveals my psychological coordinates. However, that physical place is merely a relative position within an individual’s system of meaning, not a place imbued with absolute significance.
Even though I clearly understand the limits of space and time, the “self” that I feel seems strangely eternal. I cannot shake the premonition that somewhere, an endless life will continue. I dimly know that the soul exists without limits.
The body tells the soul to “sit down.” It says to face reality. But the soul tells the body to “stand up.” It says to look beyond reality. One urges forward, the other presses down. We are beings who struggle to find balance between them. Rising and sitting repeatedly, it feels as though we’ve only let time slip away.
The answer is clear. The body must inevitably end. That’s why today is precious, why we want to do well, why we’re grateful—but also why we feel rushed and anxious. But does the soul end? What I feel as “me” is perhaps precisely this part—will this too disappear?
So art persists stubbornly. A vessel that holds what does not perish, yet itself perishes. Art endlessly speaks of and explains our existence. All traces of that struggle to reach invisible truths are contained within art. Perhaps the reason art never completely disappears from this earth is that something within us never completely disappears either. Art binds us together with this quiet truth.
Artist Ah-young Jeon
Art x Shift
아트쉬프트(Art x Shift)
저희는 미술작가 부부로서, 예술을 만나는 방식에
변화를 시도하고자 아트쉬프트를 만들었습니다.
아트쉬프트는 예술이 단순한 결과물에 그치지 않고,
예술과 삶, 작가와 관객이 함께 어우러지는 공간입니다. 작업실, 전시공간, 카페, 굿즈샵이 결합된 이곳은 예술가의 창작 과정과 그 안에 담긴 고민, 서사를 자연스럽게 나누며, 예술이 일상 속에 스며드는 문화를 만들어가고자 합니다.
We created Art x Shift with the intention of transforming the way we as a visual artist couple engage with art. Art x Shift is a space where art goes beyond being a mere outcome, becoming a place where art, life, and the connection between artists and audiences coexist. With a combination of a studio, exhibition space, café, and a shop, this space naturally shares the process of creation, the challenges, and narratives within, while fostering a culture where art seamlessly integrates into everyday life.